• Пожаловаться

Лион Фейхтвангер: Мир

Здесь есть возможность читать онлайн «Лион Фейхтвангер: Мир» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию). В некоторых случаях присутствует краткое содержание. категория: Проза / на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

libcat.ru: книга без обложки

Мир: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Мир»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Лион Фейхтвангер: другие книги автора


Кто написал Мир? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Мир — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Мир», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Не пожалейте своего труда.

Украсьте дом гирляндами, венками,

Пусть в очаге заполыхает пламя.

Несите все - муку, вино, миндаль.

Для праздника мне ничего не жаль.

Сегодня каждый гость любим и дорог.

На вертел - перепелок и тетерок.

(Ему приносят вертела. Он насаживает на них ощипанных птиц.)

_Хор_ (толпится вокруг него и смотрит завистливо и жадно)

Какая у него сноровка!

Как вертит он свой вертел ловко.

Как он жарит,

Как он варит,

Что за дивный запах тут,

Слюнки на хитон текут!

Жаркое какое!

А что за салат!

Купчишке жаркое,

А нам - аромат.

_Афинский крестьянин_ (входит)

Горе, горе! Ах и ох!

Жребий мой куда как плох!

Горе, горе! Ох и ах!

Я от горюшка зачах!

Я без крова и без пищи,

Я несчастный, жалкий нищий.

_Дикеополь_

Тогда сюда тебе заказан вход,

Не место здесь для жалоб и невзгод.

_Крестьянин_

Добрый, славный Дикеополь.

Ах, услышь мой горький вопль.

У тебя для пира

Есть напиток мира.

Дай испить мне хоть глоток,

Я устал, я изнемог,

Я несчастен и убог.

_Дикеополь_

За что ж тебя карают небожители?

_Крестьянин_

Фиванцы двух моих волов похитили.

Ко мне ворвались эти беотийцы

И увели моих волов, убийцы.

Увы! С каким трудом я их растил,

Я положил на них так много сил.

Я их отборным кормом

Кормил по высшим нормам.

Ах, вспомнить не могу без слез,

Какой прекрасный был навоз.

Так дай мне, друг, из этих бочек

Вина хоть маленький глоточек,

Капельку хотя бы, и вовек

Не забуду, милый друг, об этом.

Ведь недаром сказано поэтом:

"Добр и благороден человек".

_Дикеополь_

Друг, не читал я этого поэта,

И я не член муниципалитета,

Карманной чахотки я не лечу.

Ступай в больницу, скажись врачу.

Мне жаль тебя, я полон состраданья,

Но, несмотря на-все твои рыданья,

Я отвечаю "нет" - без лишних слов.

_Крестьянин_

Ах, жалок тот, кто потерял волов.

(Всхлипывая, уходит.)

_Хор_

О, как завиден и прекрасен

Его возвышенный удел.

Вином он мирным овладел,

Но им делиться не согласен.

Он победил, и потому

Вина не даст он никому.

_Дикеополь_ (говорит, заглядывая в дом)

Теперь поставьте скумбрию на пламя

И дров подкиньте, чтоб огонь не гас.

_Хор_

Он издевается над нами,

Своей стряпнею дразнит нас.

Его шипящее жаркое

Совсем лишило нас покоя,

Вкушая аромат мясной,

Мы сладкой истечем слюной.

Входят дружка с подругой невесты.

_Дружка_

Эй, Дикеополь.

_Дикеополь_

Что? Отбоя нет от них.

_Дружка_

Меня на пир к тебе прислал жених.

Он шлет привет, на свадьбу приглашенье,

А также маленькое подношенье.

Велел поставить он на твой порог

Вот этот скромный свадебный пирог.

_Дикеополь_

Ну, что ж, спасибо и счастливой свадьбы.

_Дружка_

Не мог ли ты ему за это дать бы

Лишь приложиться к мирному вину?

Беднягу посылают на войну.

Он, чем идти на эллинов войною,

Предпочитает воевать с женою.

_Дикеополь_ (с отвращением и негодованием отклоняя блюдо)

Проваливай отсюда с пирогом.

Дать за пирог вина? Ты больно жирный.

Просил бы хоть о чем-нибудь другом,

А то - подай ему напиток мирный!

Ты, брат, хитер, да я хитрее сам:

И за сто драхм ни капельки не дам.

А это кто?

_Дружка_

Подруга. Ей невеста

Велела что-то передать тебе.

_Подруга_

Но только, Дикеополь, тут не место...

Я на ухо скажу...

_Дикеополь_ (после того, как подруга что-то прошептала ему

на ухо, смеясь)

К ее мольбе

Остаться равнодушным я не в силах.

Я сам люблю таких подружек милых.

Как видно, новобрачная жадна,

Ничем не хочет с Ламахом делиться.

Оружьем жениха владеть одна

Желает эта юная жена,

Или, точней, пока еще девица.

(Обращаясь к рабу.)

Неси вина!

Пускай она

Владеет им со мною вместе.

За женщинами нет вины,

Они ведь не хотят войны,

Послав бутылочку невесте,

Я не нарушу свой зарок.

Держи, подруга, пузырек.

(Наливает ей вина.)

Скажи невесте: если хочет,

Чтоб муж немедля сдался в плен,

Пускай она ему помочит

Из этой склянки ночью... копье.

Дружка и подруга уходят.

_Дикеополь_ (рабу)

Неси вино назад и спрячь его.

Сейчас, друзья, начнется торжество.

_Хор_

Смотрите! Смотрите! Бежит к нам глашатай!

Какой он косматый, какой он измятый!

Ужасные вести несет он, проклятый!

_Глашатай от армии_ (вбегает и стучит в дверь к Ламаху)

Все на коней! К оружью! В бой! В поход!

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Мир»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Мир» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Лион Фейхтвангер
libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Лион Фейхтвангер
libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Лион Фейхтвангер
libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Лион Фейхтвангер
libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Лион Фейхтвангер
Отзывы о книге «Мир»

Обсуждение, отзывы о книге «Мир» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.