Голос.Дон Жуан!
Лепорелло.Святая Мария!
Голос.Дон Жуан!
Дон Жуан.Одну минутку!
Лепорелло.Это он!
Дон Жуан.Я же сказал: одну минутку!
Лепорелло.Господи, сжалься надо мной! У меня жена и пятеро детей! (Бросается на колени.) О небо, сжалься надо мной!
Дон Жуан.Хочешь молиться - убирайся!
Лепорелло.Я слышал зов, я ясно его слышал!
Дон Жуан.Ну-ка встань!
Лепорелло встает с колен.
Теперь делай, что тебе велят. Пойди и скажи епископу Кордовы, что я его прошу. Только скажи это поцветастей, покрасивей. Мне нужно еще три минуты.
Лепорелло.Святая Мария!
Дон Жуан.И не забудь встать на колени, как полагается.
Лепорелло уходит.
Что еще там у вас? (Подходит к большому занавесу в глубине сцены.)
Из-за занавеса выходит Селестина, переодетая памятником. Только голова ее непокрыта.
Почему вы еще не переоделись?
Селестина.Шлем маловат.
Дон Жуан.Никто не заметит.
Селестина.Я замечу.
Дон Жуан делает знак, чтобы она исчезла.
И вообще я передумала.
Дон Жуан.Что?
Селестина.Говорите что угодно, но это богохульство. И пятисот песет за это мало. Как хотите.
Дон Жуан.Селестина!
Селестина.За богохульство - не меньше тысячи. Иначе я продам вас герцогине Рондской. У нее я получу ту же тысячу, да еще чистоганом.
Дон Жуан.Это называется вымогательством.
Селестина.Называйте как угодно. Дело не в названии, а в деньгах. Пятисот мне мало.
Дон Жуан.У меня больше нет.
Селестина.Тогда я отказываюсь.
Дон Жуан срывает что-то с шеи.
Амулет?
Дон Жуан.Последнее, что у меня осталось. И уходите! Если меня не поглотит ад, я пропал.
СелестинаНе по моей вине вы обанкротились, Дон Жуан. Почему не приняли моего предложения? Стали бы богаче самого епископа Кордовы. Сколько раз говорить - замок из сорока четырех комнат...
Дон Жуан.Ни слова об этом!
Селестина.Еще не поздно.
Дон Жуан.Избавьте меня от сватовства! Это известно всей Испании, и вам я еще раз повторяю: я не женюсь!
Селестина.Многие так говорили.
Дон Жуан.Замолчите!
Селестина исчезает за занавесом. Дон Жуан в напряженном ожидании, но входит один Лепорелло.
Что случилось?
Лепорелло.Хозяин... Я забыл, что надо было сказать... Он весь такой парадный и ходит взад-вперед по залу, словно не может дождаться, когда небо нас покарает.
Дон Жуан.Скажи, что я его жду.
Лепорелло выходит, оставляя раскрытыми обе створки двери. Дон Жуан готовится к приему епископа: отодвигает кресло, репетирует поклоны, потом делает знак музыкантам. Раздается торжественная музыка. Дон Жуан стоит перед зеркалом, поправляя жабо. В открытую дверь входит дама в вуали. Пауза. Дон Жуан замечает ее в зеркале. Вздрагивает, не оборачиваясь к ней.
Дама.Чего ты испугался?
Дон Жуан.Мне известно единственное, что для меня важно, - ты не Донна Анна. Донна Анна умерла - к чему эта вуаль? (Оборачивается.) Кто вы?
Дама.Ты не захотел меня принять. Но дверь оказалась открытой.
Дон Жуан.Чем могу служить?
Дама.Когда-то я тебя любила, потому что шахматы влекли тебя больше, чем женщины. И потому что ты прошел мимо меня, как мужчина, у которого есть твердая цель. Но осталась ли она у тебя? Прежде это была геометрия. Давно это было! Я вижу твою жизнь, Жуан: полно баб и никакой геометрии.
Дон Жуан.Кто же ты?
Дама.Теперь я герцогиня Рондская.
Дон Жуан.Вы вошли в зеркало черной, как смерть, герцогиня. Можно и не быть такой черной, чтобы меня напугать. Женщина всегда напоминает мне о смерти. Особенно цветущая женщина.
Дама.Я в черном, потому что я вдова.
Дон Жуан.Из-за меня?
Дама.Нет.
Дон Жуан.Так о чем же речь, герцогиня Рондская?
Дама.Речь идет о твоем спасении.
Дон Жуан.Вы та самая дама, которая хочет выйти за меня замуж. Вы замок из сорока четырех комнат. Ваши выдержка и терпение поразительны! Впрочем, вы правы: хотя шахматы и влекут меня неудержимее, чем любая женщина, жизнь моя полна баб. И все же вы ошибаетесь! До сих пор женщинам не удалось меня победить, герцогиня Рондская! И я скорее попаду в ад, чем женюсь.
Дама.Я пришла к вам не как женщина.
Читать дальше