Генри Фильдинг - Пасквин

Здесь есть возможность читать онлайн «Генри Фильдинг - Пасквин» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Проза, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Пасквин: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Пасквин»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Пасквин — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Пасквин», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Офицер.

Мадам, язык мой возвещает вам

То, что душа моя стерпеть не в силах:

К нам вторглась вражеская королева

По имени Невежество, а с нею

Полки певцов, шутов и скрипачей,

Французских плясунов и итальянских.

Королева Здравый Смысл.

Так передай моим войскам приказ

Немедля приготовиться к сраженью.

Я поведу их в бой. А вы, милорды,

Охотно нам поможете, надеюсь.

Отпор врагу - вот ваш священный долг.

Забыть ты должен, жрец, свои виденья.

Пугать толпу - вот их предназначенье.

А боги с Здравым Смыслом в соглашенье.

(Уходит.)

Жрец.

Нет, боги сами знают, что им нужно,

Или, верней, жрецы их это знают.

Невежество, которую сейчас

Такою черной краской малевали,

Богобоязненная королева.

Она столь набожна, что доверяет

Всему, что б ей жрецы ни говорили.

Клянусь, что лишь такая вера - вера!

При ней непогрешимым стану я!

При Здравом Смысле это невозможно.

Поэтому перехожу немедля

На сторону Невежества! Милорды,

Все по местам! Я к алтарю пойду.

К своим делам, Законник, обратитесь,

А вы идите к королеве, Медик,

Пульс щупайте, микстуры ей готовьте.

Медик.

О, если бы внимала Королева

Моим советам и пила микстуры,

Не нужно было б чужеземных армий.

Клянусь богами! Маленькой пилюлькой

Я выдернул бы душу ей из тела.

Но Здравый Смысл не верит в медицину

Ни мне не верит, ни моим рецептам.

Публично отрицала королева,

Что размазня - отличное лекарство.

Да, если мы признаем Здравый Смысл,

Мы сами будем пить свои микстуры.

Жрец.

От всей души сочувствую вам, Медик!

Клянусь богами! Все во мне ликует!

Мы свергнем королеву Здравый Смысл!

Лукавство королеву победит:

Тех, что сегодня трон ее шатают,

Народ своей опорою считает.

Жрец, Законник и Медик уходят.

Фастиан. На этом заканчивается первый акт, сэр.

Снируэлл. Ваша трагедия, Фастиан, весьма аллегорична. Как вы думаете, будет она понята публикой?

Фастиан. Сэр, я не могу ручаться за публику. Но мне кажется, что мой панегирик весьма уместен и будет всем понятен.

Снируэлл. Какой это панегирик?

Фастиан. Да нашему духовенству, сэр, во всяком случае лучшим его представителям. Я показываю разницу между языческим жрецом и христианским священником. Я старался писать как можно абстрактнее и избегать всяких намеков. Надеюсь, никто не сможет обвинить меня в том, что я непочтителен к религии.

Снируэлл. Ну, а ваша сатира на закон и медицину не слишком ли уж абстрактна?

Фастиан. Моя сатира отнюдь не направлена против честного адвоката или хорошего врача. Ведь такие все-таки бывают. Но встречаются они редко, и это уж не моя вина. К тому же я питаю личную неприязнь к представителям этих двух профессий, ибо однажды они составили форменный заговор против меня.

Снируэлл. Как это так?

Фастиан. Не так давно аптекарь принес мне объемистый счет за лекарство, а адвокат заставил меня его оплатить.

Снируэлл. Ха-ха-ха! Вот уж подлинно заговор!

Фастиан. Сейчас, сэр, начнется второй акт. В моей трагедии всего три акта.

Снируэлл. А я думал, что трагедии не подобает быть трехактной.

Фастиан. Быть может, вы и правы. Но мне никак не удалось далее протянуть существование Здравого Смысла, даже ее призрака. Однако пора начинать второй акт.

Открывается занавес. Видна спящая королева Здравый Смысл.

Снируэлл. Скажите, пожалуйста, сэр, кто это там лежит на кушетке?

Фастиан. Как кто? Неужели же вы ее не узнали, сэр? Ведь это спящая королева Здравый Смысл!

Снируэлл. А я-то думал, что она повела свои войска на врага!

Фастиан. Так и должно было быть. Но, я вижу, сэр, вы не знакомы с правилами драматургии. Главное из них - это умение медленно, постепенно развивать действие пьесы. Его необходимо как можно больше растягивать, иначе вся пьеса уложится в какие-нибудь полчаса, а что потом делать автору? Я вижу, мистер Снируэлл, вы придерживаетесь мнения, что в пьесе следует выводить только самые необходимые для действия персонажи. А я, наоборот, считаю, что пьеса должна прежде всего развлекать зрителя. Всякий персонаж, который забавляет зрителей, совершенно необходим для развития действия.

Снируэлл. Но почему королева Здравый Смысл заснула? Как бы это объяснить публике?

Фастиан. Дело в том, сэр, что она размышляла над судьбами Европы и так углубилась в европейскую политику, так ломала себе голову, выискивая в ней смысл, что под конец не выдержала этого напряжения и заснула. Но где же первый призрак? Позвать его сюда!

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Пасквин»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Пасквин» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Пасквин»

Обсуждение, отзывы о книге «Пасквин» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x