На дверях симметрично поблескивали дешевые металлические ручки. Спертый воздух, словно рукой, накрыл пламя свечи. Они вошли в комнату, где стоял тот же запах сырой штукатурки и было еще холоднее, чем в коридоре; и этот спертый холод ощущался как нечто почти вещественное, как если бы воздух между прежними и вновь возведенными стенами сгустился и застывал, как желе, состряпанное наспех из порошка. В комнате стояли кровать, комод, стол, стул и умывальник; таз, кувшин и ведро были американские, эмалированные. Когда приезжий потрогал постель, рука его нащупала не простыню, а что-то грубое, как мешковина, влажное, набухшее, слипшееся в этой промозглой сырости, где пар от их дыхания клубился в воздухе, в тусклом свете свечи.
Хозяин поставил свечу на комод.
- Diner, monsieur? {Пообедать, мосье?} - сказал он. Приезжий уставился на хозяина, невообразимо нелепый с этим своим чопорным, натянутым видом, в строгом, корректном костюме. Его нафабренные усы поблескивали, как острия штыков, над галстуком в полоску, на котором сочетались цвета и значки шотландского полка, о чем, конечно, не мог знать хозяин гостиницы. - Manger? {Кушать?} - крикнул хозяин и, стараясь помочь себе мимикой, стал яростно жевать.
- Manger? - гаркнул он, и его тень, кривляясь, повторила его жест, когда он, опустив руку, ткнул пальцем вниз.
- Да! - громко крикнул приезжий, хотя они стояли лицом к лицу, в двух-трех шагах друг от друга. - Да! Да!
Хозяин энергично закивал, ткнул указательным пальцем вниз, потом на дверь, опять закивал и вышел. Он спустился по лестнице. Женщина была уже в кухне, у плиты.
- Он будет есть, - сказал хозяин.
- Я так и знала, - ответила женщина.
- Чего это им дома не сидится, - сказал хозяин, - хорошо, что я не из этой породы, которой достался такой маленький клочок земли, что негде и разместиться всем сразу.
- Может, он приехал поглядеть на войну, - сказала женщина.
- Ясно, а то зачем же? Но только ему следовало бы приехать пораньше, этак годика четыре тому назад. Вот когда нам нужно было, чтобы эти англичане приехали поглядеть на войну.
- Он уже стар был, чтобы приехать тогда, - возразила женщина. - Разве ты не видел - весь седой?
- Ну и сидел бы себе дома и сейчас. Он ведь не стал моложе.
- Может, он приехал посмотреть на могилу сына.
- Кто? Этот-то? - сказал хозяин. - Да разве у такой деревяшки может быть сын?!
- Что ж, почему и нет, - сказала женщина. - В конце концов, его дело. Наше дело, только чтобы у него денежки были!
- Что правда, то правда! - сказал хозяин. - Человеку в нашем промысле выбирать не приходится.
- Нам бы только половчей обирать! - сказала женщина.
- Здорово! - подхватил хозяин. - Вот это так здорово сказано! Обирать! Вот так и скажи нашему англичанину!
- А зачем? Пусть лучше сам узнает, когда будет уезжать!
- И то, - сказал хозяин. - Еще того лучше! Ох и ловка!
- Тише, - промолвила женщина. - Идет!
Они прислушались к твердым, тяжелым шагам, и через несколько секунд приезжий появился в дверях. Его смуглое лицо и седая голова в тусклом освещении большой комнаты напоминали негатив.
Стол был накрыт на двоих. У каждого прибора стоял графин с красным вином. Когда приезжий уселся, вошел другой постоялец и сел напротив маленький человечек с крысиным личиком, на котором как будто совсем не было ресниц. Он засунул салфетку в проем жилета. Взял разливательную ложку миска с супом стояла между ними посреди стола - и подал ее своему соседу.
- Faites-moi l'honneur, monsieur {Окажите мне честь, мосье}, - сказал он. Тот чопорно поклонился и взял ложку. Маленький человечек поднял крышку с миски. - Vous venez examiner ce scene de nos victores, monsieur? {Осматриваете места наших побед?} - сказал он, наливая себе супу вслед за ним. Тот поглядел на него молча. - Monsieur 1'Anglais a peut-etre beaucoup d'amis qui sont tombds en voisinage {Очевидно, у мосье англичанина много друзей погибло в этих краях}.
- Не говорю по-французски, - отвечал тот, занявшись супом.
Маленький человечек еще не начал есть. Он держал ложку над тарелкой, не опуская ее в суп.
- Очень отрадно для нас. Я говориль на английском. Я сам есть швейцарец. Я говориль все языки.
Тот не ответил. Ел сосредоточенно, не торопясь.
- Ви приехать навестить могили наш доблестний соотечественник? Быть может, ваш сын здесь?
- Нет, - ответил тот. Он не переставал есть.
- Нет? - Сосед покончил с супом и отодвинул тарелку. Выпил глоток вина. - Как горестно для шеловек, у который он здесь! - сказал швейцарец. Но теперь конец это. Так? Правда?
И опять тот не ответил. И не смотрел на швейцарца. Казалось, он вообще ни на что не смотрел своими остановившимися глазами, и на неподвижном лице стояли туго закрученные вверх иголочки усов.
Читать дальше