- Одну мину, - сказал Аристон, - и ни оболом больше. Он заплатил за меня пятьдесят мин. Но если вспомнить, сколько он на мне заработал, то будет вполне справедливо. Ты согласен со мной, благородный Тимосфен?
- Абсолютно, - кивнул Тимосфен и вынул из кошелька серебряную монету.
Поликсен глядел то на одного, то на другого. Он был далеко не глуп и понимал, что за этим что-то скрывается. Но совсем не мог понять, что именно.
- Ты шутишь, господин, - начал он. - Неужели ты думаешь, что я соглашусь?
- Я никогда не шучу, - строго поправил его Тимос
фен. - А насчет того, что ты согласишься... Я не думаю, а
знаю.
Он возвысил голос и позвал:
- Тем! Митрад! Идите сюда и приведите с собой этих
изнеженных собачонок!
Всадники вместе с мальчиками вышли из спален. Тимос-фен посмотрел на благоухавших благовониями, размалеванных полуженщин.
- Диомед, - сурово вопросил он, - сын Фенелая из рода Лаподии, свободнорожденный сын гражданина, что мы
можешь сказать в свое оправдание?
- О господин! - пролепетал мальчик. - Ты... ты ведь не скажешь моему отцу, правда? А то он... он...
Сникнув под ледяным взглядом Тимосфена, он замолчал. Потом заглянул в глаза другим всадникам, ища сочувствия. Но не обнаружил. И в ужасе разрыдался.
Тимосфен и бровью не шевельнул.
- Ификл, - строго произнес он, - сын благородного всадника Фезала из рода Скамбонидов, свободнорожденный сын не просто гражданина, а благородного мужа, что ты
скажешь в свое оправдание?
Ификл открыл рот, и оттуда вырвался пронзительный женский вопль. Он упал на колени перед Тимосфеном.
- Мой отец меня убьет! - кричал он. - А я, господин,
еще слишком молод, чтобы умирать!
Аристон отвел от них взгляд. На это позорное, душераздирающее зрелище больно было смотреть. Он устремил взор на хозяина "бани". Сириец медленно опустился на колени, его лицо побагровело от напряжения. Он разинул рот, но не издавал ни звука. Губы Поликсена посинели и быстро-быстро шевелились, пытаясь произнести хоть слово.
- Ну, Поликсен, сирийская свинья, - спокойно сказал Тимосфен, - что ты запоешь, когда эти благородные люди, мои друзья, предстанут перед судом и подтвердят, что они делили ложе в твоем заведении с двумя мальчиками, сыновьями граждан. Неужели ты будешь притворяться, что не знал, какое страшное преступление - вынуждать свободнорожденных афинян продавать свое тело? И что оно карается тюрьмой, изъятием всего имущества и навечным из
гнанием из Аттики сразу же после вынесения приговора? Говори, пес, как ты будешь выкручиваться?
- Пощади, благородный муж! - чуть не зарыдал Поликсен.
- Пощадить? - нахмурился Тимосфен. - Пощадить тебя, который ни за что на свете не освободил бы этого целомудренного, благородного юношу, а принуждал бы его заниматься всякими пакостями? Тебя, который требовал за него все мое состояние и состояние моих друзей?
- Отец! - внезапно сказал Аристон.
- Да, сын мой? - ласково откликнулся Тимосфен.
- Прояви к нему милосердие. Ты можешь это сделать. Он ведь не заставлял двух этих женоподобных жеманников приходить в его заведение. И - по-своему, конечно - был добр ко мне. Пусть он возьмет за меня одну мину и в присутствии калокагатов подпишет мне вольную. Это - и то, что я больше не буду на него работать, - и так достаточное наказание.
Тимосфен посмотрел на Аристона.
- Ты благородный юноша, - сказал он. - Я вижу, боги хотят, чтобы мой новый сын оказался лучше того, которого я потерял. Итак, сириец?! Что будем делать? Ты продаешь мне мальчика или...
- Да, забирай его! - взвизгнул Поликсен. - Во имя Зевса, забирай всех троих!
- Нет, - покачал головой Тимосфен. - С меня хватит и одного. Этих изнеженных свиней ты можешь оставить себе. А ты, Аристон, как ты думаешь, тебе не надоест быть моим сыном?
Аристон без слов встал на колени перед благородным стариком и, склонившись, поцеловал его руки.
- Для меня это лучшйй подарок богов, господин,
сказал он.
Вот так и получилось, что Аристон, еще на закате бывший рабом и служивший в "бане", к рассвету стал вольноотпущенником и приемным сыном самого богатого человека в Афинах. Наконец-то богини судьбы ему улыбнулись.
Если, конечно, богини судьбы умеют улыбаться.
А Эринии умеют спать.
Глава XII
Надсмотрщик прочитал купчую и вернул ее Тимосфену.
- Ты, разумеется, понимаешь, как это будет трудно, благородный Тимосфен, - сказал он. - У нас на приисках около двадцати тысяч людей. Но слово военачальника для нас, конечно, закон. Мы выполним его приказ. Только это потребует времени. Сперва надо будет посмотреть на мастеров, работавших в ночную смену. Они сейчас спят, так что это несложно. Вдруг, на ваше счастье, друг твоего сына окажется среди них?
Читать дальше