-- Нет, почему же, валяй, валяй. Раз уж ты начал.
-- Глубоко... это еще не очень заметно, потому что он молод и довольно красив, но с годами это будет проявляться все больше и больше... Это уже теперь проступает в его лице... Не знаю, как бы это объяснить, но где-то между уголками губ и скулами...
-- Но что? Ты еще не сказал, что он глубоко... что глубоко?
-- Изволь: он вульгарен, глубоко вульгарен.
Это заявление Вероника выслушивает молча. Но взгляд ее снова становится жестким.
-- Ты многих людей считаешь вульгарными, -- говорит она наконец.
-- Да, действительно. Их и в самом деле много, это вытекает из самого определения слова.
-- Ты считаешь вульгарными всех, кто не думает как ты, кто не живет как ты. Ты нетерпим.
-- Нет, это не так, вот послушай: ты, например, ты думаешь иначе, чем я, и жить хотела бы по-другому. Но ты не вульгарна.
-- Уж не знаю, как тебя поблагодарить за такое велико...
-- Вероника, не валяй дурака. Ты прекрасно знаешь, что я имею в виду. Извини меня, если я тебя обидел, говоря так о твоем брате. Я не должен был этого делать... Скажи, я тебя обидел?
Она в нерешительности хмурит брови. Потом пожимает плечами.
-- Нет, по-настоящему -- нет, -- говорит она. -- И в глубине души я думаю, ты прав.
Он вскакивает с поражающей ее проворностью, опускается перед ней на колени, берет за руки, покрывает их поцелуями...
-- Если бы ты только знала, как я тебя люблю, как восхищаюсь тобой за такие вот мелочи, -- говорит он с жаром. -- Вот именно поэтому ты не вульгарна, ты вся -- отрицание вульгарности. Никакой в тебе хитрости, удивительная прямота. Ни тени злопамятства, никаких мелких счетов. Ты без обиняков говоришь, что согласна, даже если тебе и не очень-то приятно быть согласной и говорить об этом. Это так редко встречается, так редко! Ты просто чудо!
Он притягивает ее к себе и целует. Она улыбается, видно, что она счастлива от его слов.
-- Такой прямой и красивой девчонки, как ты, да еще чтобы так отлично умела готовить салат, -- нет, такой второй во Франции днем с огнем не сыщешь, -- шепчет он.
Они смеются. И опять целуются. Она гладит ему щеку кончиками пальцев.
-- Я тоже, наверное, не раз тебя ранила, даже не замечая этого, -говорит она. -- Да?
Он качает головой -- то ли чтобы сказать "нет", то ли чтобы попросить переменить тему -- мол, не будем больше об этом.
-- Не отрицай, я знаю. Вот, например, когда мы жили у твоих родителей, и я говорила тебе о них... И еще были случаи. Я уверена. Ты настоящий мужчина, в тебе нет ничего женского, и все же ты так чувствителен, так чувствителен. Я не знала никого, кто был бы так чувствителен, как ты.
-- Это еще неясно, -- говорит он с нарочито серьезным видом, хотя глаза его смеются, -- быть может, чувствительность в конечном счете мужская черта? Мы, мужчины, такие хрупкие. Сильный пол -- женщины, теперь это становится все очевидней. Вот возьми хотя бы "Илиаду". У всех этих великих героев древности, у Ахиллеса, у Гектора, ну и у всех остальных глаза на мокром месте. Когда они не заняты войной, они только и делают, что умиляются. И в "Песне о Роланде" то же самое: рыцари готовы расплакаться по любому пустяку.
-- Забавно! -- Она смеется. -- Представляю себе, как Ахиллес вытаскивает из кармана платок и утирает глаза.
-- Он это делал частенько. Вот только карманов у него не было, и, боюсь, сморкался он пальцами.
Жиль снова садится за стол, и они весело кончают обед. Потом они дружно убирают посуду, расставляют все по местам и заходят к малютке. Она спит, подняв к щекам сжатые кулачки. И снова они умиляются, глядя на тонюсенькие пальчики, на крошечные ноготки, совершенные в своей хрупкости и игрушечности. Они не перестают удивляться тому, что создали это чудо, это поразительное существо с таким завершенным и уже сильным тельцем. Они стоят рядом, склонившись над кукольной кроваткой, и молчат, переполненные нежностью, скованные тайной этого растительного сна. Шелковистые складчатые веки, блестящие, как атлас. Маленький пухлый ротик с чуть вздернутой верхней губой -- "рот Венеры". Жиль говорит: "Она восхитительна". Вероника улыбается: "Ты самый пристрастный отец на свете. Она миленькая, как почти все малыши". Он протестует: "Неправда, я никогда не видел такого прелестного создания". Это игра, ее бессмыслица очевидна обоим, но она их успокаивает. Они словно произносят заклинания.
Они возвращаются в большую комнату, где им предстоит провести вечер. Два кресла, лампа, газеты и книги. Она включает транзистор, подхватывает модный мотив. Потом смотрит на свои часики.
Читать дальше