Готхольд-Эфраим Лессинг - Натан мудрый

Здесь есть возможность читать онлайн «Готхольд-Эфраим Лессинг - Натан мудрый» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Проза, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Натан мудрый: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Натан мудрый»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Натан мудрый — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Натан мудрый», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Я буду каждой следующей жить.

В одну из них и он сюда придет.

Дайя

Проклятое посольство от султана!

Не подвернись оно в такую пору,

Натан его привел бы уж сейчас.

Рэха

И вот я жду, все жду минуты этой;

Придет она; исполнится мое

Горячее сердечное желанье...

А что потом? Потом-то что?

Дайя

Потом?

Исполнится, надеюсь, и мое

Горячее желание.

Рэха

А сердце,

Которому и жизнь не в жизнь была бы,

Когда бы не царило в нем одно

Над прочими желаньями желанье,

Чем будет жить оно потом? Ничем?

Ах, страшно мне!

Дайя

Моим, моим желаньем

Отныне будет жить оно - желаньем

Скорее увидать тебя в Европе,

В руках, тебя достойных.

Рэха

Полно, Дайя!

То, чем порождено твое желанье,

То самое препятствует, чтоб стало

Оно моим. Тебя влечет отчизна;

А я-то - я свою должна покинуть?

Все близкое, любимое, родное

Лишь в образах туманных ты хранишь;

Меня же все родное, что вокруг,

Что вижу я и осязаю, разве

Не крепче держит?

Дайя

Как ты ни упрямься,

Небесные пути на небесах

Начертаны. А если твой спаситель

Назначен был от бога своего,

От бога, за которого он поднял

Оружье, - увезти тебя в страну,

Вернуть тебя тем людям, для которых

Ты рождена на свет?

Рэха

Все та же песня!

Опять ты за свое! Ах, Дайя, Дайя!

Диковинные, право, у тебя

Понятия. "От бога своего!

От бога, за которого он поднял

Оружие!" - Свой бог! Какой-то бог,

Кому-то одному принадлежащий!

Какой-то бог, нуждающийся в том,

Чтоб за него сражались насмерть люди!

Какой же это бог? И если, Дайя,

Мы рождены на свет не для того

Клочка земли, где свет мы увидали,

То как же и узнать нам, для какого?

Что, если бы отец тебя услышал!

Какое зло тебе он причинил,

Что счастье мне сулишь ты не иначе,

Как от него вдали? Что сделал он,

В чем провинился он перед тобою,

Что разума чистейшее зерно,

Взлелеянное им в моей душе,

Всегда ты так ревниво заглушаешь

Твоей отчизны сорною травою

Или цветами? Милая моя,

Послушай, Дайя, он не хочет вовсе,

Чтоб ты меня в цветник свой привела!

Да и сама - скажу тебе по правде

Сама, сама я чувствую, как тяжко

Моей душе твои цветы растить;

Их кислосладкий запах расслабляет

И голову мне кружит. Да, твой мозг

Уже давно успел к нему привыкнуть,

И я тебя отнюдь не осуждаю

За то, что ты его легко выносишь;

Я только говорю, что мне он вреден.

Вот хоть бы ангел твой: из-за него

Каким было посмешищем я стала!

И до сих пор перед отцом мне стыдно

За эту глупость.

Дайя

Глупость! Будто ум

Царит лишь в этом доме! Глупость!

Ах, если бы я смела говорить!

Рэха

Да кто ж тебе не позволяет? Разве

Я вся не превращаюсь в слух, едва лишь

Рассказывать ты примешься о ваших

Подвижниках за веру? И когда же

Делам их не дивилась я? Когда

Не трогали до слез меня их муки?

Хоть главную-то доблесть их не в вере

Я видела, но тем отрадней было

Услышать мне, что, и по их ученью,

Не грезами о боге выражаем

Мы преданность ему. Припомни, Дайя,

Как часто и отец внушал нам это;

Припомни, как и ты с ним соглашалась.

Зачем же ты колеблешь то, что строить

Сама же помогала? Дайя, Дайя!

Такой ли нам беседою встречать

Достойно друга нашего? А впрочем,

Я рада ей отчасти: для меня

Так важно знать, как он... Но слышишь, Дайя!

У нашей двери кто-то. Если б он!

Явление второе

Рэха, Дайя и Храмовник, которому кто-то отворяет дверь

снаружи со словами: "Идите прямо!"

Рэха (сначала вздрагивает,

потом овладевает собой и хочет броситься

к его ногам)

Он! Спаситель мой!

Храмовник

Я этого боялся: оттого-то

И медлил я; и все же...

Рэха

Я хочу

Склониться перед гордым человеком,

Чтоб не его благодарить, а бога.

Он это отвергает; благодарность

Нужна ему не больше, чем ведру,

Которому на славу потрудиться

Пришлось на том пожаре; ведь оно

Давало наполнять себя и снова

Опорожнять - не зная, для чего.

И так же было с ним: вдруг очутился

В пылу пожара он; к нему случайно

Я на руки свалилась, пролежала,

Как искра на плаще его, случайно

Я на его руках, пока вдруг снова

Какая-то неведомая сила

Из пламени не выбросила нас.

За что ж благодарить его? В Европе

Вино творит такие ли дела!

Храмовники на то и существуют,

Чтоб всякого - горит ли кто иль тонет

Спасать без рассужденья, как спасают

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Натан мудрый»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Натан мудрый» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Натан мудрый»

Обсуждение, отзывы о книге «Натан мудрый» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x