Я знаю, ты придешь. Пойдемте, братья.
Второй еврей
Пойдемте! До свидания, Варавва.
Варавва
Прощай, Заарет; до свиданья, Темент.
Евреи уходят.
Теперь, Варавва, тайну ты раскрой.
Сбери все чувства, призови свой ум.
Глупцы все перепутали, конечно.
Давно уж Мальта платит туркам дань,
И я боюсь, что турки из корысти
Так увеличили ее, что Мальте
Богатств не хватит заплатить свой долг,
Воспользовавшись этим, помышляют
Теперь весь город турки захватить.
Но что б там ни было, я позабочусь
Предотвратить все худшее для нас
И сохранить все то, что я имею.
Ego mihimet sum semper proximus:
{* Я сам себе всех ближе (лат.).}
Так пусть приходят, город пусть берут!
Входят с одной стороны Фарнезе - губернатор Мальты, рыцари и должностные
лица; с другой - Калимат и турецкие паши.
Фарнезе
Что требуете вы, паши, от нас?
Первый паша
Вам, рыцари, знать надлежит, что мы
Приехали к вам с Кипра,
С Родоса, Кандии и островов,
Что разметались в Средиземном море.
Фарнезе
До этих островов какое дело
Нам или Мальте? Что же вы хотите?
Калимат
Уплаты дани за десятилетье.
Фарнезе
Но эта сумма слишком велика!
Надеюсь, вы пойдете на уступки.
Калимат
Хотел бы я помочь вам, губернатор,
Но это дело моего отца,
И я ослушаться его не властен.
Фарнезе
Дай нам посовещаться, Калимат.
Калимат
Ну, хорошо, пусть рыцари решают.
Галеры - эй! - держать под парусами!
Быть может, к счастью, скоро нам и в путь.
Ну, губернатор, как же вы решили?
Фарнезе
Решили так: вот, выслушайте нас.
Чтоб выплатить вам дань за десять лет,
Нам нужно время: сделать сбор должны
Мы между всеми жителями Мальты.
Первый паша
Но это превышает полномочья!
Калимат
Будь вежливее с ними, Каллапин!
Узнаем сроки. Может, и недолго.
По-царски было б - все устроить миром,
Не добиваясь исполненья силой.
Какой отсрочки просишь, губернатор?
Фарнезе
Один лишь месяц.
Калимат
Согласен. Но смотри не обмани.
Пусть отойдут галеры наши в море!
Там ожидать мы будем нашей дани.
А за деньгами мы пришлем гонца.
Прощайте, рыцари и губернатор!
Фарнезе
Тебе желаю счастья, Калимат!
Калимат и паши уходят.
Зовите же сюда евреев Мальты!
Сегодня разве их не приглашали?
Первый сановник
Их вызывали. Вот они идут.
Входит Варавва и три еврея.
Первый рыцарь
А ты решил, что надо им сказать?
Фарнезе
Да. Иудеи, подойдите ближе!
Султан турецкий к нам прислал посла,
То сын его, великий Калимат.
Он дань с нас требует за десять лет,
А это нам немалая забота.
Варавва
Чтоб обрести покой, необходимо
Весь этот долг им выплатить сполна.
Фарнезе
Но сделать это вовсе не так просто.
Десятилетний долг - мы подсчитали
Нам невозможно выплатить. Казну
Вконец на Мальте истощили войны.
Должны мы вашей помощи, просить.
Варавва
Но, господин, мы не солдаты. Как же
Мы против турок можем вам помочь?
Первый рыцарь
Что не солдат ты, знаем мы, еврей.
Но ты купец, богатый человек,
И нам нужна казна твоя, Варавва!
Варавва
Моя казна?
Фарнезе
Твоя и остальных.
Короче - вы нам соберете дань!
Первый еврей
Увы, но большинство из нас бедны.
Фарнезе
Пусть ваши богачи внесут за бедных.
Варавва
Касается налог ваш чужестранцев?
Второй рыцарь
Коль им разрешено здесь торговать,
То вместе с нами пусть несут расходы.
Варавва
И в равной мере?
Фарнезе
Нет, как иудеи.
Мы долго потакали вашей вере,
Что проклята перед лицом небес,
И пало потому на нас несчастье.
Пришлось нам вынести постановленье.
Читай, что мы решили на совете!
Писец
(читает)
"Первое: деньги на уплату налога туркам должны быть полностью собраны среди евреев. Каждый из них вносит половину своего имущества".
Варавва
Что? Половину?
(В сторону.)
Как я полагаю,
Он не меня имеет здесь в виду!
Писец
(читает)
"Второе: тот, кто откажется заплатить, будет немедленно окрещен".
Варавва
Что? Окрещен?
(В сторону.)
Не знаю я, что делать...
Писец
(читает)
"И, наконец, тот, кто откажется от крещения, полностью потеряет все, что имеет".
Три еврея
Охотно отдадим мы половину.
Варавва
О трусы, мразь! Ужель вы иудеи?
Насилью вы так подло подчинились
И отдаете все свое добро.
Фарнезе
Ну, как, Варавва, будешь ты креститься?
Варавва
Читать дальше