• Пожаловаться

Мишель Нострадамус: Центурии

Здесь есть возможность читать онлайн «Мишель Нострадамус: Центурии» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях присутствует краткое содержание. категория: Проза / на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

libcat.ru: книга без обложки

Центурии: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Центурии»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Мишель Нострадамус: другие книги автора


Кто написал Центурии? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Центурии — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Центурии», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Тем самым обречет на смерть великую империю.

Приведет /?/ в Антиполь свою телку.

Под морем исчезнет вся Пила /Пилос/ /грабеж/ /добыча/.

LXXXVIII.

Пешком и верхом во время второго дозора

Зайдут и все вывезут морем /опустошат с моря/.

Покрытый шерстью придет из Марселя

/Заросший волосами войдет в Марсель/.

Плач, крики, кровь, никогда еще не было столь горестного времени.

LXXXIX.

Стены станут из кирпичных мраморными.

Семь и пятьдесят мирных лет.

Радость людям, обновлен водопровод,

Здоровье, великие плоды, радость, медоносное /сладостное/ время.

1 ХС.

Сто раз умрет бесчеловечный тиран,

Поставлен на его место ученый и добрый.

Весь сенат будет, в его власти.

Будет разгневан дерзким хитрецом.

лХС1.

Римское духовенство в году тысяча шестьсот девятом

Правителю года устроят выборы.

[Изберут] одного серого и черного, вышедшего из Свиты /религиозного ордена/,

Который никогда не был столь лукавым

/Никогда не было столь лукавого/.

ХСII.

Перед отцом будет убит ребенок,

Затем отец в камышовых веревках.

Народ Женевы получит подкрепление.

Правитель будет неподвижно /как бревно/ лежать посередине.

1

XCIII

Новая лодка пустится в плавание,

Там и совсем рядом передадут империю,

Бокэр, Арль захватят заложников,

Рядом найдены две колонны из порфира.

XCIV.

Ним, Арль и Вьена /Вена/ выскажут свое презрение [тому, кто]

Совсем не подчиняется Западному закону.

Чтобы осудить великого, к поселянам

Убегут шестеро в одежде францисканцев.

XCV.

В Испании придет очень могущественный Король,

На земле и на море подчиняя себе юг.

Совершит злодеяние, подавляя растущего.

Опустятся крылья у тех, кто связан с пятницей.

XCVI.

Религия победит именем моря

/Религия, названная именем моря.../

Секту сыновей Адалункатива.

Непоколебимая секта побоится плача

/Упорно сопротивляющаяся/

Двух раненых Алефом и Алефом.

XCVII.

Триремы заполнены пленниками всех возрастов.

Хорошие времена станут плохими, сладость сменится горечью.

Слишком рано Варвары поторопятся захватить добычу.

Жаждет увидеть, как перо жалуется ветру /жалуется человек с пером, развевающимся на ветру/ /жалеют человека.../.

XCVIII.

Светлое великолепие радостной деве,

Больше нс будет блистать, долго будет без соли /изящества/ /тонкого вкуса/.

[Якшаясь] с торговцами, распутниками, волками, [станет] отвратительной.

Всех смешает чума, вселенское чудовище.

ХС1Х.

В конце волк, лев, бык и осел,

Робкая лань будет с псами.

Больше не будет падать на них сладкая манна.

Больше бдительности и охраны псам.

С,

В Англии будет великая империя,

Могущество /?/ [продлится] более трехсот лет.

Большие богатства пойдут по морю и земле.

Лузитаны не будут этим довольны.

Дополнено после издания 1568 года

Когда раздвоенный будет поддержан двумя колами

С шестью половинами тел и шестью раскрытыми ножницами,

Очень могущественный Властелин, наследник жаб

Тогда подчинит себе всех и весь мир.

* ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ КАТРЕНЫ *

* ЦЕНТУРИЯ XI *

XCL

Мейльнье, Манти и третий, который придет.

Чума и новое нападение, насилие над окруженными /?/.

Экс и [другие] места с яростью укусит изнутри,

Затем придут Фокеяне /Фокидяне/ удвоить их несчастья.

XCVIL

Через свободный город Максон [пройдет] в смятении.

Солдаты спрячутся в дровах.

Чтобы поменять для Короля время на первый час,

В Шалоне и Мулене все будут порублены.

* ЦЕНТУРИЯ XII *

iv.

Огонь, пламя, голод, кража, суровый, дым

Заставит сдаться, разрушив форт, подкосит веру.

Сын Дентэ /зубастого/ поглотит весь Прованс.

Изгнанный из королевства в ярости не будет оскорблять /плевать/.

XXIV.

Большая помощь придет из Гиенны,

Остановится недалеко от Пуатье.

Лион /Лев/ отдан Монлюэлем и Вьеной /Веной/.

И везде уничтожены ремесленники.

XXXVI.

Яростная атака готовится на Кипре.

[У меня] слезы на глазах из-за твоей близкой гибели:

Византийский флот, очень большое Мавританское судно.

Два разных /различия/, великий опустошит крепость на скале /разрушит скалу/.

LII.

Два отряда /тела/, один военачальник, поле разделено надвое,

Затем ответит четырем /на четыре "нет" "да"/ неуслышанным.

Малые отверстия плохи для Великих.

В башню Эг ударит молния, хуже в Эссуи.

LV.

Гибельные советы, бесчестные, осмотрительные,

Злонамеренное мнение, Закон будет предан.

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Центурии»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Центурии» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


Отзывы о книге «Центурии»

Обсуждение, отзывы о книге «Центурии» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.