• Пожаловаться

Лео Перуц: Маркиз де Боливар

Здесь есть возможность читать онлайн «Лео Перуц: Маркиз де Боливар» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию). В некоторых случаях присутствует краткое содержание. категория: Проза / на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

libcat.ru: книга без обложки

Маркиз де Боливар: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Маркиз де Боливар»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Лео Перуц: другие книги автора


Кто написал Маркиз де Боливар? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Маркиз де Боливар — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Маркиз де Боливар», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

И повсюду, где я проходил, этот разноголосый шум утихал. Люди останавливались, уступали мне дорогу и глядели мне вслед - с почтением и даже страхом.

Это не я, а мертвый маркиз де Болибар проходил по своему городу. Смотрел на виноградники и поля вдали. Моя страна, моя земля! - эти слова ликующе звучали во мне, это для меня росли лозы, зеленели луга, моим было все, что объемлется этим синим небом. И в сердце - сладкий хмель. Зачарованный, грезящий, став на час наследником этой земли, медленно шагал я по улицам города.

У ворот стоял отряд герильясов. Один из них распахнул передо мной тяжелую створку ворот и с поклоном приветствовал меня:

- Ave Maria purissima!

И чужой голос ответил из моих уст:

- Amen! Зачавшая без порока!

1919

1Герилья (guerilla - фр.) - буквально "малая война", партизанская

война. Отсюда герильясы - партизаны. Здесь и далее примечания

переводчика.

2Остерегайтесь герильясов! (фр.)

3Разбежавшиеся с поля боя, дезертиры (исп.).

4Радуйся, Мария Чистейшая! (лат.)

5Жюно (1771-1813) - наполеоновский маршал, один из главных

руководителей армии в Испании. Позже, в России, действительно сошел

с ума.

6Xосе-Иосиф I - брат Наполеона I и его ставленник на испанском

престоле в 1808-1813 годах.

7Одна из главных улиц Мадрида.

8Господи, помилуй! (греч.)

9По Грекуру (фр.). Грекур - французский поэт, автор фривольных

стихов.

10Маршал, генерал-квартирмейстер армии Наполеона в походе 1809 года

в Австрию.

11Постепенное увеличение ставок в игре (фр.).

12Да здравствует дружба! (лат.)

13Зубовный лязг (лат.).

14Собачий сын (фр.).

15Наглец, молодец, плутишка, славный парень, да здравствует

нация (фр.).

16Пошли! (фр.).

17В русском стиле (фр.).

18Разумного различения вещей (лат.).

19Фрина - известная древнегреческая куртизанка - гетера.

20Предместья Парижа.

21В цветах и любви (лат.).

22Хороший вид; хороший тон (фр.).

23Первая маленькая (фр.).

24Всеобщая сумма, высшее из высших (лат.).

25Из "Прекрасной мельничихи" (итал.).

26Здравствуй, царица! (лат.) - Молитва.

27Ворчун (фр.).

28Боже, не замедли помочь мне! (лат.).

29В моем сердце не осталось чувств (итал.).

30"Мое сердце" (фр.).

31Имеется в виду библейский эпизод: царь Саул, желая узнать

свое будущее, обращается к аэндорской волшебнице, и вызванный

ею из загробного мира пророк Самуил предрекает гибель Саулу

(Кн. Цар. 28: 5-19).

32Евангелисты изображаются на иконах с символическими фигурами,

причем Матфей с бычком (тельцом) - символом покорной жертвы.

33Наш священник за обедней сегодня позабыл свою латынь. Господи

помилуй!

34Право же! (фр.)

35Circator (лат.) - монах, ведающий внешними связями монастырской

общины.

36В сражении при Маренго (1800 г.) Бонапарт разгромил австрийцев,

уничтожив плоды побед Суворова в 1799 г. Действие же настоящего

романа происходит в 1812 г.

37Премьер-лейтенанат, звание, соответствующее званию "старший

лейтенант".

38Кистер - причетник в протестантской церкви.

39Смертельно. По-скотски. Дьявольщина (лат.).

40Приблизительно 100 км (англ, законная лига равна 4,828 км).

41Последняя черта всего (т.е. смерть) (лат.).

42Здесь - городское правление, магистрат.

43Горы - в греческой мифологии богини времен года.

44Пантен. Улица святой Анны в Марселе (фр.).

45Так точно (нем.).

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Маркиз де Боливар»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Маркиз де Боливар» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


Отзывы о книге «Маркиз де Боливар»

Обсуждение, отзывы о книге «Маркиз де Боливар» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.