Иштван Рат-Вег - Комедия книги

Здесь есть возможность читать онлайн «Иштван Рат-Вег - Комедия книги» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Проза, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Комедия книги: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Комедия книги»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Комедия книги — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Комедия книги», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

В страхе и покаяниях.

Раб, в кандалы закованный,

Грязный и шелудивый,

В узилище замурованный,

Сколь меня счастливей.

Ему надежда -- светило,

Будущего зерцало.

Ах, для меня лишь могила

Новой жизни начало.

Где же небес справедливость?

Божье ли разуменье,

Что родителей милость

Суд всему и решенье?

Что мне каменья и злато?

Что благородство предков?

Если в пышных палатах

Лишь слезы и стоны не редкость.

Счастлив на скалах сумрачных

В рубище ветхом отшельник.

Ибо покой -- спутник дум его,

Все ему в утешенье.

Мне же всяк час отрава,

Ревности новы причуды,

Как в круговерти лавы,

Помощи нет ниоткуда.

"Окаянная доля", как я уже упоминал, предрешила Идину смерть. Тиборц укокошил супругу. Затем он просит у лакея другой пистолет и направляет его на незнакомого мужчину. Тот рекомендуется: "Элек Эзвари, старший брат Иды". "Тиборц про себя: -- Элек Эзвари? -- Элек Эзвари!.. Так что же это? Я проклят на небе, проклят на земле, проклят повсюду. А дальше?.. Ну нет, жизнь чудовищна, жизнь -- это рок, проклятье... Ида! О, Ида! Прощенья мне, прощенья..." И второй выстрел пистолета обрывает жизнь Тиборца.

Сколько головоломной работы, сколько труда вложено в маленькую повесть, особенно в стихотворение. А какой успех: три издания за два года. Предыдущая глава | Содержание | Следующая глава

ПАРНАССКИЕ ИГРЫ

* ПАРНАССКИЕ ИГРЫ

Так Янош Дендеши назвал поэтические курьезы, когда, не переставая извиняться, отправил в путь-дорогу два хроностиха (Gyongyossi Janos magyar versei (Pest, 1802). Elso darab, 211. old). И правильно делал, что извинялся, поскольку трудно найти более неуклюжую и скучную поэтическую форму. Венгерские читатели не очень любили гротесковые поэтические игры. Центон, стихотворение-эхо, анациклическое стихотворение, палиндром, протеический и ропалический стихи, тавтограмма, фигурные стихи и бог весть какие еще поэтические формы почти неизвестны венгерской поэтике. Желающим собрать богатый урожай следует обратиться к новолатинской, французской и английской литературам, у нас же есть шанс подобрать только скудные крохи. Кроме стихов с "изгнанными" гласными Гергея Эдеша и Варьяша, мне встречалось очень мало "парнасских игр". Исключение составляет леонинский стих, который был чрезвычайно популярен в конце XVIII века. Но он настолько хорошо всем известен, что приведу всего лишь один пример, и то из-за забавного содержания. Это сочинение маэстро Яноша Дендеши. Сам он не считал опубликованные во множестве леонины "парнасской игрой", но, очевидно по ошибке, вместо Пегаса оседлал коня-качалку, потому что по звучанию его стихи напоминают щелканье хлыста, с которым дети играют в лошадки.

Вот супруга моя, сына нашего грудью кормя,

Нашу внучку Эстер собирается грудью попотчевать.

Точит камень вода. И стоишь пораженный, когда

Видишь вещь небывалу: чтобы бабушка внучку грудью питала.

Дива ж нет. Иногда иссохшая пальма, забыв про года,

Нежным цветком расцветет, в старости плод принесет.

Стать зиждителем жизни мятежной в немощи -- в этом надежда.

Зреть пред могильною сенью: зима приближается в платье весеннем,

Мать и сына может кормить, и внучку тотчас утолить

Млеком груди налитой, ласковых рук теплотой.

Да спасет стихотворение двойная радость, которой аист одарил семейный очаг его преподобия из Уйторды.

Вокруг леонина поднялась, конечно, страшная литературная буря. Самые яростные громы и молнии метал Казинци. И в разгуле страстей никто даже не заметил, что родился первый венгерский поэт нонсенса -- Янош Эрдеи. Стоит вызволить из небытия имя этого мужа, чей сборник "77 ухмылок, рожденных поговорками" (Erdelyi J. Hetvenhet kozmondasbol tamadt gunyortzak. Pest, 1825) породил в свое время множество толков. Янош Эрдеи писал по-венгерски и добился на этом языке полной абсурдности. Вот эпиграф, которым он снабдил свой сборник:

Все верлипупно. Но если картина лишь плюйная бряшка Истины,-- мерзь! Искорнежим небесных мазков блестованье Начисто! Хоть и тужляется истово, ражливо Сердца ледец,-- нет напованья на мира искровна рожденье.

В причудливый хоровод парнасских забав иногда случайно попадали их серьезные родичи, так называемые мнемонические стихи (versus memoriales).

Раньше их называли стихи-запоминалки. Стихотворением издавна пользовались как костылем для хромающей памяти: в рифму втискивали правила логики, грамматики, медицины. Мне попадались зарифмованные правила карточной игры, кулинарные рецепты, законы домино и химии, железнодорожные расписания, более того -- однажды я наткнулся на целый эпос, посвященный переплетному делу, где парижский переплетчик Лесне поучает читателей, как сшивать, подклеивать, обрезать листы и т. д. Существуют также стихотворные своды законов. В Париже в 1911 году вышла книга Б.--М. Де-комбруса "Кодекс Наполеона в стихах" (В. М. Decomberousse. Code Napoleon mis en vers francais). Желая облегчить запоминание, автор уложил сухие, бесцветные параграфы наполеоновского Кодекса в александрийский стих. Эта идея не нова. Венграм она пришла в голову гораздо раньше. В 1699 году в Коложваре (ныне Клуж, Румыния.-- С. С.) вышло необычное произведение: "Свод законов Иштвана Вербеци. Без изменений пересказанный доступным венгерским стихом и изданный Ференцем Хомородом С. Пали Н." ("Ver-botzi Istvan Torvenykonyvenek Compendiuma. Melly kozonseges Magyar Versekbe formaltatvan iratott es kia-datott Homprod Sz. Pali N. Ferentz altal). Стойкий автор не выбросил ни один из 256 параграфов и все их пересказал архаически ритмизованным стихом. Правда, стих, служащий костылем для памяти, нередко сам хромает, так что еще вопрос, не легче ли студенту зазубрить гладкий латинский текст, чем спотыкающуюся поэму. Приведем в качестве примера параграф, излагающий, какому наказанию подлежал в былые времена дворянин, нанесший телесное поврежденье крестьянину.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Комедия книги»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Комедия книги» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Комедия книги»

Обсуждение, отзывы о книге «Комедия книги» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x