Эдмон Ростан - Шантеклер
Здесь есть возможность читать онлайн «Эдмон Ростан - Шантеклер» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Проза, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.
- Название:Шантеклер
- Автор:
- Жанр:
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг книги:5 / 5. Голосов: 1
-
Избранное:Добавить в избранное
- Отзывы:
-
Ваша оценка:
- 100
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
Шантеклер: краткое содержание, описание и аннотация
Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Шантеклер»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.
Шантеклер — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком
Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Шантеклер», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.
Интервал:
Закладка:
Он сам себе поранил ногу. ТОЛПА (преследуя свистом Белую Стрелу, который, с трудом поднявшись, убегает, волоча ногу). Фю! ПАТУ И ФАЗАНЬЯ КУРОЧКА (плача и смеясь одновременно, подбегают к Шантеклеру, который стоит неподвижно, с закрытыми глазами, изнеможенный). Друг мой! -Это мы с тобою! -Говори С твоей фазаночкой!-Рассей мою тревогу! ШАНТЕКЛЕР (открыв глаза, взглядывает на них, тихо). А завтра встанет свет Зари!
ЯВЛЕНИЕ ШЕСТОЕ.
Те же, без Белой Стрелы.
ТОЛПА (проводив свистом побежденного, возвращается к Шантеклеру и приветствует его). Ура! ШАНТЕКЛЕР (вздрогнув от негодования, грозным голосом). Прочь от меня! Я вас узнал! Довольно! ФАЗАНЬЯ КУРОЧКА. Пойдем в мои леса! ШАНТЕКЛЕР. Нет. Здесь останусь я. ФАЗАНЬЯ КУРОЧКА. Как, с ними? Зная их? ШАНТЕКЛЕР. Да, зная. ФАЗАНЬЯ КУРОЧКА. Добровольно? ШАНТЕКЛЕР. О, не для них: важна мне песнь моя. Здесь родина моя, здесь век мой прожит; Что если там она звучать не сможет? Но здесь - я буду петь, гоня, как прежде, ночь. Пора утешить день, что горе миновалось! Что завтра встанет он!
Толпа заискивающе пробует приблизиться к нему.
Изменники! Все - прочь! Одна лишь песня у меня осталась.
Все отступают.
(Остается один, гордо, стараясь преодолеть боль.) Пусть песнь моя звучит, победна и горда. Ко! Ко! Я должен петь, как никогда! Ко! (Смущенно.)Но какой держаться мне системы? Давать ли грудью звук? Иль лучше головной? Считать ли: раз, два, три, иль... Что это со мной? Все перепуталось: системы, школы, схемы... (Пробует петь, но ничего не выходит.) Не знал я, как пою, но знал, зачем пою. О! Я не в силах петь! Украли песнь мою! Как мне ее найти? ФАЗАНЬЯ КУРОЧКА (обнимая его крыльями). Уйдем в леса, мой милый. Там ты ее найдешь, к тебе вернутся силы. Там радостно звучат природы голоса... ШАНТЕКЛЕР. Уйдем! (Идет за ней, но, прежде чем выйти, оборачивается.) Но раньше я... ФАЗАНЬЯ КУРОЧКА (увлекая его). Уйдем, уйдем в леса! ШАНТЕКЛЕР. Я должен им сказать. Я прав, не так ли, пчелки? Оставьте в огород нести свои труды И превращать цветы в душистые плоды. Работе радостной мешают шум и толки, Мешают персику на ветке поспевать И гроздьям пурпурным на лозах дозревать. ПЧЕЛЫ (в ветвях). Жужжа, кружим, Кружа, жужжим И, мед собрав С душистых трав, Поем он прав, Он прав, он прав! (Жужжанье удаляется ) ШАНТЕКЛЕР (опять возвращаясь). Еще один совет всем этим с:
Фазанья курочка кладет ему свое крылышко на клюв.
:лавным курам. Не очень доверять нарядным ферлакурам! Все бросят их, уйдут, как только зазвучит! (Подражая птичнице ) - от вас немедля разом К кормушкам золотым помчатся все с экстазом; У них ведь чувства нет, - есть только аппетит! ФАЗАНЬЯ КУРОЧКА (увлекая его) Пойдем, пойдем со мной! КУРЫ. Но это похищенье! ШАНТЕКЛЕР (возвращаясь). Постой! Еще два слова в поученье При этой сплетнице об этом болтуне ЦЕСАРКА. Он оскорбил меня: При мне! Сенсационно! ШАНТЕКЛЕР Вас ваша модная пленяет красота, И всею сотней глаз со своего хвоста Вы сами на себя взираете влюбленно Да, вас бессмертье ждет Но ложный вы артист! Его дарует вам искусными руками... (Подражая Павлину.) Сказать ли ? ЦЕСАРКА (машинально). Да!.. ШАНТЕКЛЕР. Нет - таксидермист, Чтоб выразиться так, как вы могли бы сами. Вот вам, Павлин! ДРОЗД. Пам, пам! Не пожелай врагу! ШАНТЕКЛЕР (оборачиваясь к нему). А ты... ДРОЗД. Валяй, валяй! ШАНТЕКЛЕР. А? Хорошо, могу! В один прекрасный день ты встретился случайно С парижским воробьем; да, это ведь не тайна С тех пор одна боязнь живет в уме твоем Не быть достаточно парижским воробьем! ДРОЗД. Но... ШАНТЕКЛЕР. Дай же мне ! Ты ни одной минутки Не веришь, что свисток сказать не может . Ты - черный дрозд лесной - походку, облик свой Спешишь приноровить к парижской мостовой! Смешно! ДРОЗД. Но... ШАНТЕКЛЕР. Ты сказал - , и я валяю. Ты корчишь воробья, пример ты видишь в нем; Но уподобился в старании своем Не столько воробью, как просто попугаю. ДРОЗД. Но... ШАНТЕКЛЕР. Не перебивай. Да, ты настолько прост, О, трогательный мой провинциальный Дрозд, Что кажется тебе уже великой честью В акценте подражать Монмартрскому предместью, И ты, для светских зал, - как самый высший тон Для принцев и вельмож - ты изучил... жаргон! Словечки из арго сбираешь ты проворно, Но чуть возьмешь их в клюв, как лопаются зерна; Ведь речь парижская - не сытный корм, скорей Воздушно-хрупкая кисть мыльных пузырей! Ты взял у воробья его ухватки, трюки; Но фрак твой мешковат: как Рыжий в цирке, ты За главным клоуном все повторяешь штуки, Да не достичь тебе чудесной чистоты Его поистине талантливой работы. Ты смеешь подавать столетние остроты, У столиков кафе их подобрав в пыли, И хочешь, чтобы их за свежие сочли! О, птица бедная! Ты лезешь вон из кожи, И все ж вы с воробьем нисколько не похожи! ДРОЗД. Но... ШАНТЕКЛЕР. Ты, ты подражать желаешь воробью? Шутливость милую и легкую свою Он никогда б не стал рядить авторитетом, Священнодействия не стал бы видеть в этом, И в легкомыслии он не был бы педант! Но нужен для того особенный талант! Ты прячешься в кустах, а не взлетаешь к солнцу, Ты, ты... Кто там шумит? (Одному из экзотических петухов, который кудахтает позади него.) Молчать! Не то японцу Я мигом растреплю его какемоно ЯПОНСКИЙ ПЕТУХ. Позвольте! ШАНТЕКЛЕР (продолжая. Дрозду). С воробьем равняешься? Смешно! Он, остроумный по наитью, Он, телеграфной проволоки нитью Умеющий свои остроты подчеркнуть, Всегда готовый упорхнуть, И ты... Мне воробьи знакомы, Я часто вижу их. Оставь мечты свои! Другое все у них: и мысли и приемы... Ах, так и вижу пятачок свиньи, Которую судьба коварно подложила В тот миг, как воробью завидовать внушила! ДРОЗД (ошеломленный), Но это ведь арго, ты ж говоришь на нем? ШАНТЕКЛЕР. На то я и петух, мне должен быть знаком Любой жаргон и каждое наречье, Твое же красноречье И блестки хлесткие твои - обман. ДРОЗД. Обман?! ШАШЕКЛЕР Фальсификация! Подделка для мещан! Парижский пустячок, сработанный в Берлине! Где говорить тебе на этом языке? Ты - только аплике! ДРОЗД . Скажите!.. Аплике! ШАНТЕКЛЕР. Что покупается в базарном магазине! ДРОЗД. Он оскорбил меня не в шутку, наконец! ШАНТЕКЛЕР Ведь лучше свистунов всегда свистит певец. ДРОЗД. Но: ШАНТЕКЛЕР. Ты сказал , так вот тебе образчик, Как я могу валять - ты сам хотел того Вам главный продает приказчик!
Читать дальшеИнтервал:
Закладка:
Похожие книги на «Шантеклер»
Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Шантеклер» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.
Обсуждение, отзывы о книге «Шантеклер» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.