Эдмон Ростан - Шантеклер
Здесь есть возможность читать онлайн «Эдмон Ростан - Шантеклер» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Проза, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.
- Название:Шантеклер
- Автор:
- Жанр:
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг книги:5 / 5. Голосов: 1
-
Избранное:Добавить в избранное
- Отзывы:
-
Ваша оценка:
- 100
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
Шантеклер: краткое содержание, описание и аннотация
Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Шантеклер»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.
Шантеклер — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком
Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Шантеклер», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.
Интервал:
Закладка:
ЦЕСАРКА (возбужденно переходя от одного к другому). А, здравствуйте! Какая толкотня! Весь мир на рауте сегодня у меня. Все переполнено - до грядок с огурцами! КУРИЦА (смотря на огромные тыквы, похожие на вазы из майолики). О, тыквы чудные - какой величины! ЦЕСАРКА. Мои майолики вы оценить должны, Ведь вы художница и сами: Какой отлив! Какой подбор! ЦЫПЛЕНОК (прислушиваясь, с поднятым клювом), Поют? ЦЕСАРКА (небрежно). Да, у меня осиный хор! (Вертится среди приглашенных.) ХОР ОС. Реет рой, рой резвых ос Над грядой румяных роз, Под игрою ранних рос Нежно рдеют ризы роз. ФАЗАНЬЯ КУРОЧКА (проходя с Дроздом, смеется). Итак, попались вы? ДРОЗД (досказывая свою историю). Да что уж там! Сел в лужу. Как в басне чижика наивного, меня Захлопнула злодейка-западня! Но удалось мне выбиться наружу, И вот я здесь... (Осматривается.) А он? ФАЗАНЬЯ КУРОЧКА (удивленно). Так, значит, он придет? ПАТУ (вдруг появляясь в тачке, с которой он, как с трибуны, смотрит на все происходящее). Быть может, он еще рассудок свой найдет И передумает! ДРОЗД. Пату - здесь, в огороде? ПАТУ (вертя косматой головой и позванивая куском цепи, болтающейся на ошейнике). Петух мне все сказал - я цепи перегрыз. Смотри же, черный Дрозд! Теперь я на свободе! ЦЕСАРКА (заметив Дрозда). А вот он, милый Дрозд. Вы дамский наш каприз! ХОР ЦИКАД (в деревьях). Солнца лучи Горячи, горячи! Цитры цикад Зазывно звучат! ФАЗАНЬЯ КУРОЧКА (поднимая голову). Поют? ЦЕСАРКА. Да, у меня оркестр и хор. Цикады! Кто это?
СОРОКА (в черном фраке и белом галстуке докладывает о гостях по мере того, как они входят в круглые отверстия внизу плетня, какие обыкновенно проделывают куры). Селезень! СЕЛЕЗЕНЬ (входя, развязно). А! Нынче здесь доклады! ЦЕСАРКА (скромно). Да, нынче у меня такая толкотня. Пришлось поставить мне лакея у плетня СОРОКА (докладывая). Гусак! ГУСАК (входя, ослепленный великолепием). У вас с докладом? ЦЕСАРКА (скромно). Да. СОРОКА (докладывая). Индейка! ИНДЕЙКА (уколотая). С докладом, вот как? Да, такая тьма гостей. ЦЕСАРКА. Моей сороки муж - отличный он лакей. ХОР ПЧЕЛ (в ветвях). Жужжа, кружим, Кружа, жужжим, В тиши, В глуши, В цветок Душистый Свой хоботок Мы погружаем бархатистый! ИНДЕЙКА (поднимая клюв). Я слышу хор? ЦЕСАРКА (небрежно). Пчелиный хор. ИНДЕЙКА. Злодейка! Всегда все новое - последний крик. ЦЕСАРКА (Фазаньей курочке). Сегодня, милочка, мой огород - цветник! ФАЗАНЬЯ КУРОЧКА (которую затолкали, Дрозду). Пройдемте в уголок, за лейку. ДРОЗД. Здравствуй, лейка! Ее прозвали мы ; Перевернув ее, глядишь: на ней парик. ЦЕСАРКА (замечая Кота, который, вытянувшись на ветке яблони, наблюдает за происходящим). Здесь Кот! ДРОЗД. Мафусаил! ПАТУ (с отвращением). Фу, прозвище! ЦЕСАРКА. Стрекозка. ДРОЗД. Вторая от воды! ПАТУ. О, как все это плоско! ЦЕСАРКА (клюя капустный лист, с которого падают капли росы). Роса! ПАТУ (ворчливо). Что ж, прозвище вы дали и росе? ДРОЗД. Конечно - . ЦЕСАРКА (показывая на нескольких молодых петушков, которые расхаживают тут же). Вы видели еще - цыплята все. ФАЗАНЬЯ КУРОЧКА. ? ЦЕСАРКА. Ну да, . (Представляя цыплят Фазаньей курочке.) Новейший аппарат! ФАЗАНЬЯ КУРОЧКА. Вот как! ЦЫПЛЕНОК (подталкивая другого крылом). Смотри, она Совсем изумлена! ЦЕСАРКА (презрительно). Высиживать цыплят? Какая старина! ДРОЗД. Отсталость узкая! Прогресс... СОРОКА (докладывая). Морская свинка!
ЦЕСАРКА (свинке). А, здравствуйте, мой друг! (Фазаньей курочке.) Вот вам еще новинка; Она та самая, которой был привит... Да... Все, кто чем-нибудь немного знаменит, Все собрались ко мне! Все удалось блестяще. Вот только что в смородиновой чаще Философ наш. Индюк, в тени, близ чайных роз, Нам конференцию экспромтом произнес. Чай-конференция! Прелестная идея! (Вертится.) Все у меня, все здесь-все сливки и весь цвет! И вы, Фазаночка, прелестная, как фея, И Черепаха здесь... (Оборачивается.) Ах, Черепахи нет! Как жалко будет ей: так восхищались все мы. Аудиторию он прямо покорил. ДРОЗД. О чем же речь была? ЦЕСАРКА (внезапно серьезно). Моральные проблемы. Он чудно, чудно говорил! (Удаляется от них, кружась.) ДРОЗД. Однако повезло, что волею Аллаха Я не слыхал его. ФАЗАНЬЯ КУРОЧКА. Кто это-Черепаха? ДРОЗД. Толстуха старая, которой до проблем, Моральных иль иных, и дела нет совсем.
В розах жужжанье
ФАЗАНЬЯ КУРОЧКА. Шмель! ЦЕСАРКА. Да! Он моего не пропустил приема. А, здравствуйте, мой друг! Какой на вас жилет! Сегодня у меня на рауте весь свет, Все, все! (Следует, кружась, за шмелем.) ДРОЗД (трогая свой лоб кончиком крыла). В гостях-то все. Не все вот только дома! ЦЕСАРКА (клохча, как индюшка, в глубине). Последний раут мой, до августа, да, да! Последний! Здравствуйте! Привет мой, господа! Последний раут мой - до осени! КУРИЦА (видя, как падают вишни). Ах, вишни! ФАЗАНЬЯ КУРОЧКА (поднимая голову). Их сбросил Ветерок. ЦЕСАРКА (живо возвращаясь). Да, здесь и Ветерок. Его я не зову - старания излишни: Он сам является экспромтом нa часок И нам то вишенку, то ягодку уронит. Все у меня, все, все... ДРОЗД. Она в восторге тонет. (Припрыгивая, приближается к дереву, где сидит Кот. Тихо, вполголоса ) Ну, Кот, а что комплот? КОТ (с ветки своей смотря вдаль через плетень). Отлично все идет. Там петухи идут блестящей вереницей За стилизованной и декадентской птицей КРИК ИЗДАЛИ. Э-он!..
Читать дальшеИнтервал:
Закладка:
Похожие книги на «Шантеклер»
Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Шантеклер» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.
Обсуждение, отзывы о книге «Шантеклер» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.