(Побежденный, медленно отступает.)
Галатея (наполовину приподнявшись)
Ты не слыхал ли шум сейчас у тростника?
Асис (притягивая ее, нежно)
Да, ветер прошумел стеблями тростника.
Звук поцелуев, -- Полифем слушает: внезапный взрыв ярости заставляет его выйти; потом он останавливается, вытянувшись
от муки.
Полифем
(в сторону)
Их поцелуев звук звенит за каплей капля!..
Галатея
Ты слышал, у реки на миг проснулась цапля? И знаешь ли, сплетясь с тобой в такую сеть, Мне было бы почти отрадно умереть...
Полифем заглушает крик отчаянья и быстро бросается в лес.
Галатея (опять приподнимаясь)
Ты не видал сейчас -- как будто тень промчалась?
Асис
Нет, не заметил я... то ветка закачалась.
Галатея (поднимаясь с холмика)
Не видел ты... Но все ж нам лучше разойтись.
(Нежно.)
Иди.
Асис
Идти уже?.. Ведь только что зажглись Лучи святой луны и море просияло?
Галатея
Да, уходи! Душа моя тревожной стала. Ночь слишком ласкова, и знаешь, я боюсь Как воду расплескать сердечный сладкий груз. Мы завтра вечером сойдемся вновь у края Реки... Прощай!.. Люблю!
(Целуются.)
Асис
Прощай же... Дорогая!
Галатея (идя по сцене; издали)
Иди тропинкою вдоль старого пруда, И я смогу смотреть вослед тебе тогда.
(Стоит, прислонившись к дереву. Полная тишь.
Она спускается, задумчивая.)
Ушел... И надо же так скоро расставаться, Когда так хочется еще им любоваться?.. До завтра... Завтра!.. День, скорее догори! А я останусь здесь до утренней зари Мечтать о нем, о нем и сердце сжать руками, Чтоб в сердце удержать моих мечтаний пламя.
(Она созерцает ночь.)
Как хороша земля, какая тишина! В мерцанье дальних звезд трепещет вышина.
(Делает несколько шагов и как бы сосредоточенно слушает.)
Молчанье говорит таинственно и сонно, Как шумы раковины, к уху поднесенной... И я взволнована, услыша голос мои. Все спит... и только там, за дымною рекой Огонь -- то пастухи себе готовят ужин.
(Стоит задумчиво.)
Вдруг слышится страшный крик,
потом полная тишина.
Так холодно в груди!.. И крик!.. О, что за ужас!
(Взволнованная, бежит в глубину сцены.)
Ты, Асис?.. Что с тобой?..
(Слушает.)
Нет, все еще слышна Мне песнь, что он поет... Как я потрясена.
(Вздыхая.)
Нет, это на горах, где дико все и немо, Рычит чудовище в объятьях Полифема.
(Прислушивается еще.)
Да... снова тихо все и в рощах и в полях... Лишь смутный слышен шум в глубоких небесах...
(Тихо откидывает занавеси, садясь на ложе.)
О боги, сладкий сон пошлите мне на ложе... Лобзанья Асиса еще горят на коже...
(Протягивается и лепечет последние стихи, как во сне,
все тише, последний, как вздох.)
Мне кажется, что он еще со мной... в мечтах... Он говорит... едва... зарывшись в волосах... Так ночью тихою, целящей лихорадки, Заснуть... счастливою... мечты о нем так сладки...
Засыпает,-- сцена пустеет. Вдруг раздаются глухие стенанья.
Полифем
(зовет)
Ликас!.. Ликас!..
(Входит ощупью, руки вперед.)
Ликас (выходя из грота)
А, ты!..
Полифем
Ко мне, дитя... иди, Приблизься!
Ликас
Что с тобой?
Полифем
Прижмись к моей груди.
Ликас
Мне страшно!.. Что с тобой?.. Дрожат твои колени... О ужас! Борода твоя в крови и пене! Ответь мне, почему ты так окровавлен?
Полифем
Не вижу больше я.
Ликас
Ты слеп?
Полифем
Я ослеплен. Веди меня, дитя.
Ликас
О ужас!.. Невозможно!..
Полифем
Ты слышал ли сейчас какой-то крик тревожный?
Ликас
Да, слышал.
Полифем
То был я.
Ликас
О, как мне жаль тебя!
Полифем
Я ослепил себя! Я ослепил себя!.. Я сам себя подверг неслыханной обиде... Но мог ли я смотреть после того, что видел? Как сумасшедший я носился по горе... Я бегал... Я хотел запрятаться в норе, Но я б имел всегда, всегда перед глазами Любовь их нежную с горячими устами! Виденье страшное обнявшихся двух тел, Как платье огненное я сорвать хотел! И вот теперь, подняв взгляд двух ужасных впадин, Несчастен я, мне мир отныне безотраден... Но что ж! Прощаю все измены, все слова. Рассудок дали им с любовью божества... Но душу любящую бросить для забавы, Бесплодно устремлять в пространство взор кровавый, И в сердце брошенном такую боль терпеть... Нет, лучше было бы мне прямо умереть!
(Зовет.)
Ликас!
Ликас
Я здесь.
Полифем
Где Галатея?
Ликас
Спит.
Полифем
Коснуться!.. Покажи мне, где она лежит.
(Идет, спотыкаясь, Ликас его ведет.)
Здесь?
Ликас
Нет еще.
Полифем
Так здесь?
Ликас
Читать дальше