...к чертогам Феба - то есть на Парнас.
Прадо - аллея в старом Мадриде, излюбленное место для прогулок.
Земля богопротивной старины - то есть языческой старины.
...в стан гигантов Зевсова десница метала громы... - По преданию, Испания была местом битвы между Зевсом и титанами.
Сан Фелипе - место в Мадриде, куда собирались для того, чтобы узнавать новости дня.
Суеслов венецианский. - Речь идет о венецианских газетах. Первая газета в Европе стала выходить в начале XVII века в Венеции. Они продавались за монету "gazetta", которая имела тогда хождение в Венеции.
...под гордым стягом дон Хуана... - Речь идет о доне Хуане Австрийском (1547-1578), побочном сыне Карла V, под командой которого была одержана победа над турецким флотом в заливе Лепанто 7 октября 1571 года.
...Арго, мчавшийся в Колхиду... - По преданию, Юнона (Гера) помогла аргонавтам, отправлявшимся за золотым руном в Колхиду, выстроить корабль из пелионских сосен, причем в переднюю часть судна был вложен кусок от наделенного человеческой речью додонского дуба.
..жезл в руке... крылья ног... - Меркурия изображали в виде юноши с крыльями на подошвах, с золотым жезлом в руке.
Адам поэтов - то есть старейший из поэтов.
Когда кипел над морем спор кровавый... - Речь идет о битве при Лепаито.
Романсы - специфически испанская форма стиха, в котором парная строка заканчивается ассонирующей рифмой, непарные же вовсе не рифмуются.
Секстина - строфа, состоящая из шести одиннадцатисложных стихов, из которых первый рифмуется с третьим, второй - с четвертым, а последние два стиха рифмуются попарно.
...мальтийских рыцарей владыке... - В 1530 году испанский король Карл V отдал совершенно опустошенный турками остров Мальту во владение рыцарскому иоаннитскому ордену. Этот орден, с той поры получивший название мальтийского, укрепил остров и в 1565 году успешно отбил нападение турок. В 1566 году магистр ордена Иоанн де ла Валлет построил на острове сильную крепость. На все эти события и намекает Сервантес. Отличительным признаком принадлежности к ордену служил вышитый на груди рыцарей белый крест.
Понтийский певец - римский поэт Овидий Назон (43 до н.э. - 17 н.э.), сосланный императором Августом на побережье Черного моря, которое тогда носило название Понта Эвксинского (Гостеприимного моря).
..."Галатея" расцвела... - Имеется в виду роман Сервантеса "Галатея".
"Запутанная" сцены обошла. - Комедия "Запутанная" ("Путаница"), о которой Сервантес говорит также и в "Добавлении к Парнасу", до нас не дошла.
"Убийственно величие его!" - Сонет, который начинается этими словами, написан Сервантесом по случаю установки в севильском соборе катафалка Филиппа II. Этот шуточный сонет в руководствах по теории литературы и школьных хрестоматиях фигурирует как образец сонета "страмбото", то есть правильного сонета с прибавлением четверостишия.
..."Ревность" принесла мне торжество... - Имеется в виду пьеса Сервантеса "Обитель ревности".
Вослед Филиде песен легкий звон моя Филена в рощах рассыпала. - Филида главный персонаж романа Луиса Гальвеса де Монтальво (1549-1591) "Пастух Филиды". "Филена" - по-видимому, не дошедшая до нас пасторальная поэма Сервантеса.
Тимбреец - Меркурий.
сядет разве тот, кто... сверху покровительства не ждет. - Сервантес намекает на свою неудачную попытку попасть в состав группы писателей, которую включил в свою свиту граф Лемосский, когда был назначен вице-королем в Неаполь (1610-1615).
...он поразил меня своим воротником... - Большой плоеный воротник характерен для костюма дворянина эпохи Филиппа III. В литературе того времени, особенно в драматических произведениях, всякого рода злоупотребления модами подвергались осмеянию.
Плавт(254-184 г. до н. э.) - знаменитый римский комедиограф, комедии которого оказали значительное влияние на испанских драматургов XVI века.
Комедии плаща и шпаги. - Такое условное название было присвоено v XVII веке испанским драматическим произведениям, в которых действующими лицами являлись представители среднего дворянства. В спектаклях типичными принадлежностями костюма главного действующего лица были плащ и шпага.
...Панкрасьо... достал... письмо и, поцеловав, вручил его мне... - В ту эпоху при получении королевского послания его клали на голову, а затем лобызали. По-видимому, обычай этот распространялся и на другую корреспонденцию.
За доставку - 1/2 реала... - В то время за доставку платил получатель корреспонденции. Реал - старинная серебряная монета, равная 34 мараведи.
Читать дальше