Уильям Шекспир - Троил и Крессида

Здесь есть возможность читать онлайн «Уильям Шекспир - Троил и Крессида» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Проза, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Троил и Крессида: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Троил и Крессида»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Троил и Крессида — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Троил и Крессида», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Великий Агамемнон, Нестор ныне

Продолжит речь твою и пояснит.

Я так скажу: превратности судьбы

Проверка наших сил. В спокойном море

И жалкие, ничтожные суда

Дерзают безбоязненно скользить

Бок о бок с кораблем.

По, стоит только грубому Борею

Прекрасную Фетиду рассердить,

Корабль взрезает водяные горы

Могучим килем, споря со стихией,

Как конь Персея, а толпа лодчонок,

Недавно состязавшаяся с ним,

Стремится в бухты, чтобы не достаться

Нептуну. Так и с доблестью людей:

Лишь в бурях жизни познается доблесть.

Так в летний день порой несносный овод

Для стада мирного страшнее тигра,

Но, если вихри бури налетят,

Столетние дубы валя на землю,

Забьются в щели оводы и мухи.

Тогда лишь те с бушующей стихией

Соперничают яростью и силой,

Кто может отвечать на лютый вой

Таким же грозным криком.

Улисс

Агамемнон!

Ты славный вождь, ты Греции глава!

Ты наше сердце, разум, дух и воля!

В тебе желанья, мысли, силы наши

Воплощены! О, выслушай Улисса.

Высокой похвалы достойны речи

Твои, великий славой и венцом,

А равно и твои, высокочтимый,

Годами древний Нестор: такова

Речь Агамемнона, что подобает

Ее на бронзе высечь. Такова

Была и речь почтеннейшего старца

С главой посеребренной, ибо он,

Как древо, подпирающее небо,

Все мысли греков мощным языком

Объединил, как цепью. Но прошу я

Тебя, великий, и тебя, премудрый,

Прислушаться к тому, что я скажу.

Агамемнон

Да, царь Итаки. Говори. Мы знаем,

Что столь же часто речь твоя разумна,

Сколь редко слово мудрости прекрасной

Звучит из глотки грязного Терсита.

Улисс

Уже давным-давно бы пала Троя,

Меч Гектора хозяина лишился б,

Не будь одной беды.

Единства действий грекам не хватает.

Смотрите, как стоят палатки наши:

Раскиданно, открыто, в беспорядке

Таков же беспорядок и в умах.

Но если войско не подобно улью,

Покорному приказу одного,

Какого ждете меда? Мы не ценим

Заслуг и поощряем недостойных.

На небесах планеты и Земля

Законы подчиненья соблюдают,

Имеют центр, и ранг, и старшинство,

Обычай и порядок постоянный.

И потому торжественное солнце

На небесах сияет, как на троне,

И буйный бег планет разумным оком

Умеет направлять, как повелитель

Распределяя мудро и бесстрастно

Добро и зло. Ведь если вдруг планеты

Задумают вращаться самовольно,

Какой возникнет в небесах раздор!

Какие потрясенья их постигнут!

Как вздыбятся моря и содрогнутся

Материки! И вихри друг на друга

Набросятся, круша и ужасая,

Ломая и раскидывая злобно

Все то, что безмятежно процветало

В разумном единенье естества.

О, стоит лишь нарушить сей порядок,

Основу и опору бытия

Смятение, как страшная болезнь,

Охватит все, и все пойдет вразброд,

Утратив смысл и меру. Как могли бы,

Закон соподчиненья презирая,

Существовать науки и ремесла,

И мирная торговля дальних стран,

И честный труд, и право первородства,

И скипетры, и лавры, и короны.

Забыв почтенье, мы ослабим струны

И сразу дисгармония возникнет.

Давно бы тяжко дышащие волны

Пожрали сушу, если б только сила

Давала право власти; грубый сын

Отца убил бы, не стыдясь нимало;

Понятия вины и правоты

Извечная забота правосудья

Исчезли бы и потеряли имя,

И все свелось бы только к грубой силе,

А сила - к прихоти, а прихоть - к волчьей

Звериной алчности, что пожирает

В союзе с силой все, что есть вокруг,

И пожирает самое себя.

Великий, мудрый царь наш Агамемнон!

Когда закона мы нарушим меру,

Возникнет хаос.

Пренебреженье к этому закону

Ведет назад и ослабляет нас.

Вождю не подчиняется сначала

Его помощник первый, а тому

Ближайший; постепенно, шаг за шагом,

Примеру высших следуют другие,

Горячка зависти обуревает

Всех, сверху донизу; нас обескровил

Соперничества яростный недуг.

Вот это все и помогает Трое:

Раздоры наши - вот ее оплот,

Лишь наша слабость силу ей дает!

Нестор

Премудро здесь Улисс нам разъяснил

Болезнь, что истощает наши силы.

Агамемнон

Недуга суть, Улисс, уразумел ты;

Скажи нам: как лечить его?

Улисс

Смотрите:

Вот наш Ахилл, краса и слава греков,

Наслушавшись восторженных похвал,

Тщеславен стал, самодоволен, дерзок,

Над нами он смеется. С ним Патрокл;

Лениво дни проводит он в постели

И шутит зло.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Троил и Крессида»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Троил и Крессида» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Троил и Крессида»

Обсуждение, отзывы о книге «Троил и Крессида» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x