Ричард Шеридан - Писарро

Здесь есть возможность читать онлайн «Ричард Шеридан - Писарро» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Проза, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Писарро: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Писарро»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Писарро — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Писарро», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Аталиба (обнажая меч). Братья мои! Сыновья мои! Мои друзья! Я знаю вашу доблесть! Если ждет нас поражение - гоните из сердец отчаяние. Если ждет победа - пусть первым вашим побуждением будет милость. Алонсо, тебе я поручаю защитить тесный проход в горах. В лесу направо я ставлю Роллу. А сам я пойду вперед, навстречу противнику и буду биться, доколе не увижу, что мой народ спасен, или пока народ мой не увидит, что царь убит. Боевой наш клич Солнце и Родина!

Марш. Уходят.

КАРТИНА ТРЕТЬЯ

Место в лесу между храмом и лагерем.

Входят Ролла и Алонсо.

Ролла. Здесь, друг, мы расстаемся, но скоро, надеюсь, встретимся вновь победителями.

Алонсо. Или, возможно, мы расстаемся навеки. Ролла, постоим минуту, пока наши войска нас не догнали; есть у меня к тебе на прощание слово...

Ролла. Сейчас в языке есть одно только слово - в бой!

Алонсо. И есть второе: Кора!

Ролла. Кора? Говори.

Алонсо. Нам этот час несет...

Ролла. Победу или смерть!

Алонсо. Возможно, одному - победу, другому - смерть.

Ролла. Или мы оба падем в бою.

Алонсо. В этом случае жену и сына я завещаю небу и царю. Но, если я один паду, будь, Ролла, ты моим наследником.

Ролла. Как?

Алонсо. Пусть Кора станет тогда твоей женой. А ты будь отцом моему ребенку.

Ролла. Мужайся, Алонсо! Гони малодушные помыслы!

Алонсо. Ролла! Я пробовал их бежать, но напрасно - предчувствия гнетут мне душу; ты знаешь, это не сломит меня в бою. Все же обещай мне то, о чем прошу.

Ролла. Если будет на это воля Коры - обещаю. (Протягивает ему руку.)

Алонсо. Ты ей скажешь: таково было мое последнее желание! И передашь мое благословение ей и сыну.

Ролла. Передам... Теперь скорее на пост - и пусть за нас поговорят мечи!

Обнажают клинки.

Алонсо. За царя и Кору!

Ролла. За Кору и царя!

Уходят в разные стороны. За сценой тревога,

КАРТИНА ЧЕТВЕРТАЯ

Перуанский лагерь. Входят слепой старик и мальчик.

Старик. В лагерь никто не вернулся?

Мальчик. Только вестник. Из храма все бросились навстречу врагу.

Старик. Слышишь? Звон битвы! Эх, кабы видели глаза! Взялся б и я за меч и умер бы смертью воина! Мы совсем одни?

Мальчик. Да!.. Я надеюсь, мой отец останется жив.

Старик. Он исполнит свой долг. Я больше тревожусь, сынок, за тебя.

Мальчик. Дедушка, милый, я буду с тобой.

Старик. Если испанцы ворвутся сюда, они разлучат нас, дитя.

Мальчик. Пустое, дедушка! Они же сразу увидят, что ты старый и слепой, что ты без меня не обойдешься.

Старик. Бедный мальчик! Как плохо ты знаешь сердца этих извергов.

Пушечный выстрел.

Чу!.. Сраженье приближается - я слышу, ревут огненные орудия жестоких иноземцев...

Доносятся крики.

При каждом выстреле я невольно сжимаю руку в кулак и воображаю, что держу в ней меч! Увы! Я могу служить родине только своими молитвами. Небо, огради Инку и его отважных воинов!

Мальчик. Отец! Бегут солдаты...

Старик. Испанские, сынок?

Мальчик. Нет, перуанцы.

Старик. Как! С поля битвы? Бегут? Не может быть!

Входят два солдата перуанца.

Расспроси их, сынок!.. Откуда вы? Как там идет сраженье?

Солдат. Нельзя нам остановиться. Мы за подмогой посланы - туда, за холм. Не в нашу пользу день.

Старик. Тогда скорей! Скорей!

Солдаты убегают.

Мальчик. Я вижу, сверкают остриями копья.

Старик. Это перуанцы. Они сюда не повернут?

Входит воин перуанец.

Мальчик. Воин, поговори с моим слепым отцом.

Воин. Я послан сказать слепому старику, чтобы он уходил в горы. Боюсь, все погибло. Аталиба ранен.

Старик. Живо, мальчик! Веди меня на холм, увидишь всю равнину.

За сценой тревога. Входит раненый Аталиба, за ним Орано, офицеры, солдаты.

Аталиба. Рана моя перевязана. Это пустяк, поверьте. Я могу вернуться на поле сражения.

Орано. Прости слуге, но жрец, приставленный к хоругви, сказал нам: если пала наземь кровь Инки, не будет войску в этот день удачи, доколе Инка не оставит поля.

Аталиба. Суровый запрет! Мои бедные храбрые воины! Мне больно, что я больше не могу наблюдать, как вы доблестно бьетесь. Однако поспешите, вернитесь к товарищам, ни одного воина я не желаю отрывать от боя. Ступайте. Отомстите за павших братьев.

Орано, офицеры и солдаты уходят.

Нет, я не ропщу; моя судьба меня нисколько не печалит. Лишь за тебя, мой народ, я страшусь, за тебя болит мое сердце!

Подходят старик и мальчик.

Старик. Слышу я, сетует голос несчастного... Кто ты?

Аталиба. Тот, кто покинут надеждой.

Старик. Жив ли Инка, наш царь?

Аталиба. Пока еще жив.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Писарро»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Писарро» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Писарро»

Обсуждение, отзывы о книге «Писарро» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x