• Пожаловаться

Уильям Теккерей: Баллады; Песни; Поэмы

Здесь есть возможность читать онлайн «Уильям Теккерей: Баллады; Песни; Поэмы» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию). В некоторых случаях присутствует краткое содержание. категория: Проза / на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

libcat.ru: книга без обложки

Баллады; Песни; Поэмы: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Баллады; Песни; Поэмы»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Уильям Теккерей: другие книги автора


Кто написал Баллады; Песни; Поэмы? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Баллады; Песни; Поэмы — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Баллады; Песни; Поэмы», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Повествованья здесь буйней Всех романтичных исхищрений Какой парад надежд, страстей, Превратностей и превращений!

Тут много трезвый ум найдет Судьбы нежданных поворотов, Отрад, обид, щедрот, невзгод, Измен, препон, падений, взлетов!

О павших тронах и венцах Какое тут повествованье, О чести, втоптанной во прах, Об оскорбленном дарованье,

О тьме, что поглощает свет, О горести, о заблужденье... О, мир! О, суета сует! Нелепостей нагроможденье!

Тесня надменного нашу И добродушного Жанена, Я проповедь мою пишу О суете, о власти тлена.

О Всяческая Суета! Законы Рока непреложны: Какая в мудрых пустота И как великие ничтожны!

Но, право, эти словеса К чему, угрюмый проповедник? Зачем великих ты взялся Хулить, ворчун и привередник?

Пора бы, право, перестать! Уместно ль быть всех прочих строже? Но, сколько б дальше ни листать, Везде найдем одно и то же:

Рассказ о бренном бытии, Про утесненья и утраты, Как гарцевали холуи И низвергались потентаты.

Пусть лет немало пронеслось С тех пор, когда слова печали, Скорбя, Екклезиаст нанес На страшные свои скрижали,

Та истина всегда нова, И с каждым часом вновь и снова Жизнь подтверждает нам слова О суете всего земного.

Внемлите мудрому стократ Про жизни вечные законы: Поднесь его слова звучат, Как на Гермоне в годы оны,

И в наше время, как и встарь, Правдив тот приговор суровый, Что возгласил великий царь Давным-давно в сени кедровой.

Пер. В.Рогова

50. КРЕДО (1862)

I

Вместо притчи в назиданье Для пристойного собранья Я про то, на чем стою, Песнь священную спою, Песнь священную спою. Пусть куплет причудлив где-то Ведь творец того куплета Древен сам, как и Адам. СПОЮ, КАК МАРТИН ЛЮТЕР ПЕЛ, КАК ДОКТОР МАРТИН ЛЮТЕР ПЕЛ: "НЕ ПЬЕТ, НЕ ЛЮБИТ, НЕ ПОЕТ, ЛИШЬ ТОТ, КТО КРУГЛЫЙ ИДИОТ!"

II

Он, по дедовским наказам, Кубок грел рукой и глазом, Услаждая под напев Винный дух устами дев, Лишь устами добрых дев. Братья, Богу мы любезней, Коль войдет с вином и песней В нашу кровь одна любовь. СПОЕМ, КАК МАРТИН ЛЮТЕР ПЕЛ, КАК ДОКТОР МАРТИН ЛЮТЕР ПЕЛ: "НЕ ПЬЕТ, НЕ ЛЮБИТ, НЕ ПОЕТ, ЛИШЬ ТОТ, КТО КРУГЛЫЙ ИДИОТ!"

III

Кто не примет наше кредо, Не споет, в пример соседу, Будь он свят, как свят Джон Нокс {15}, Он уже не ортодокс, Он уже не ортодокс! И с пристойного собранья Изгнан с божескою бранью Будет вмиг тот еретик, ЧТО НЕ ПОЕТ, КАК МАРТИН ЛЮТЕР ПЕЛ, КАК ДОКТОР МАРТИН ЛЮТЕР ПЕЛ: "НЕ ПЬЕТ, НЕ ЛЮБИТ,НЕ ПОЕТ, ЛИШЬ ТОТ, КТО КРУГЛЫЙ ИДИОТ!"

Пер. А.Солянова

51. БИЛЛЬ О СОБАКАХ (1862)

Величие парламента превыше лестных слов. Пусть новый билль послужит добрым знаком: Устав от представительства отъявленных ослов, В нем взор решили обратить к собакам.

Добры и снисходительны Солон и Даниель, И чувства лучшие в сердцах их живы. Как родственно - понятны им бульдог и спаниель, Собачьих душ прекрасные порывы!

Но только вот по зрелищам закон удар нанес, И менеджеры знают биллю цену: Отныне предусмотрено, что ни единый пес Играть не будет выведен на сцену.

И лишь к собакам Лондона вновь милостив закон: Вот истые, собачьей крови, принцы! Тут каждый пес уверен, что надежно защищен... Но каково собакам из провинций?

Премудрости науки достаются только им, И просвещенья плод не им ли отдан? Вы прежние иллюзии развеяли, как дым, Собаки, населяющие Лондон!

Ведь явно, что гуманнейший парламент был неправ В том, что касается собак окраин. За что же их лишает он святых гражданских прав? Не он ли их единственный хозяин?

Пусть чуткий слух парламента смутит собачий лай. Прислушайтесь, почтенные палаты: Какое возмущение внутри собачьих стай! Вы крепко пред ними виноваты.

Пер. Е.Печерской

КОММЕНТАРИИ

{1} Уильям Коббетт (1762-1835) - английский журналист, политический

деятель и памфлетист.

{2} Джо Миллер (1684-1738) - английский актер, автор сборника шуток

и весьма популярных анекдотов.

{3} Канут [Кнут] Великий (1000? - 1035) - король Англии (1016- 1035),

Данин (1018-1035), Норвегии (1028-1035).

{4} Енох, Мафусаил - библейские долгожители. {5} Согласно библейской легенде, израильский вождь Иисус Навин остановил

в небе солнце и луну, чтобы не позволить своим врагам, ханаанеянам

скрыться под покровом ночи.

{6} Тэттерсолл - место заключения споров на скачках, где встречаются

торговцы лошадьми.

{7} Буйабес - французское национальное кушанье: рыбный суп с чесноком

и пряностями.

{8} Тут Гринвич сам теряет вес! - Имеются в виду традиционные

"Снетковые обеды" в Гринвиче, которые до 1890 г. ежегодно

устраивались в честь окончания парламентской сессии.

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Баллады; Песни; Поэмы»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Баллады; Песни; Поэмы» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Уильям Теккерей
libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Уильям Теккерей
libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Уильям Теккерей
libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Уильям Теккерей
Отзывы о книге «Баллады; Песни; Поэмы»

Обсуждение, отзывы о книге «Баллады; Песни; Поэмы» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.