Ты в Гадес со мной... - Гораций. Оды, II, 6, 1.
Есть на земле уголок... - из той же 6-й оды.
Не весь я умру. - Гораций. Оды, III, 30, 6.
...каким его описывает Мильтон. - Имеется в виду описание Адама в поэме "Потерянный рай" великого английского поэта XVII в. Джона Мильтона (1608-1674).
Steenkirk. - Здесь - небрежно завязанный галстук с развевающимися концами. Это название восходит к битве под Стенкирком (1692). По преданию, французские офицеры-аристократы, застигнутые врасплох неприятелем, бросились в битву, не успев привести в порядок свою одежду.
Завоеватель. - Имеется в виду Вильгельм I Завоеватель (1027-1087), герцог Нормандии, который в 1066 г. высадился в Англии и, разбив при Гастингсе англосаксонские войска, стал английским королем.
...скакал с королем Генрихом по полям Азинкура или после Пуатье наполнял вином чашу французского короля? - Речь идет о двух значительных сражениях в истории Англии: разгроме Генрихом V французов при Азинкуре в 1415 г., после него Париж был захвачен англичанами, и победе над Францией при Пуатье в 1356 г., где был взят в плен французский король Иоанн II.
Бригадный генерал Узбб. - Уэбб Джон Ричмонд, участник всех крупных сражений войны 1701-1713 гг. Изображен в романе с большой симпатией как антипод беспринципного и тщеславного лорда Мальборо. Возможно, в этом некоторую роль сыграл тот факт, что он приходился Теккерею дальним родственником (по линии бабушки - Амелии Ричмонд Уэбб).
Город Бонн на Рейне в то время принадлежал Франции.
...как о том пел мистер Аддисон... - Имеется в виду его поэма "Поход" (1704).
Войска Генеральных штатов... - То есть республики Нидерландов, высшим законодательным органом которой являлись Генеральные Штаты.
Генерал Черчилль - брат лорда Мальборо.
...служившем... прекрасной и несчастной пфальцграфине... - Имеется в виду Елизавета, дочь Иакова I, жена пфальцграфа Фредерика V, который начал войну за титул короля Богемии (Чехии) и втянул в нее Англию.
Курфюрст Баварский выступал на стороне Франции, которая ввела свои войска на территорию Баварии.
Шелленберг - холм на южном берегу Дуная. Шелленбергское сражение, в ходе которого войска Франции и Баварии потерпели поражение, произошло 2 июля 1704 г.
Клото, Лахезис - древнегреческие богини судьбы (мойры), представляемые в виде старух, прядущих нить человеческой жизни. (Но перерезает нить не Лахезис, как сказано у Теккерея, а третья мойра - Атропа; Лахезис же проводит ее через все превратности судьбы).
Великая победа при Бленгейме. - Бленгеймское сражение, одно из крупнейших в войне 1701-1713 гг., произошло в 1704 г.
...так... смотрела на возлюбленного Эвридика, когда, повинуясь зову рока и Плутона, удалялась в царство теней. - Эвридика - в древнегреческой мифологии - нимфа, жена Орфея, фракийского певца и музыканта, чье искусство обладало волшебной силой. После смерти Эвридики Орфей решил вернуть ее к жизни и спустился за ней в подземное царство мертвых (или "царство теней") владения Плутона. Там, благодаря своему искусству, он получил разрешение вывести Эвридику на землю, но с условием не оглядываться на нее до выхода на свет. Однако Орфей по дороге нарушил запрет - и Эвридика навсегда вернулась в царство мертвых, "повинуясь зову рока и Плутона".
...некий поэт... в скучнейших виршах воспевший битву при Уденарде... Теккерей приводит в несколько измененном виде отрывки из стихотворения неизвестного поэта "Уденардская битва" (1708).
...лев... не нуждался в услугах мыши... - Имеется в виду басня Эзопа "Лев и мышь".
Проктор - инспектор в Оксфордском и Кембриджском университетах.
Николини Гримальди - итальянский оперный певец, выступавший в Англии в 1708 г.
Принц Халь - в шекспировских исторических хрониках ("Генрих IV" и "Генрих V") вначале принц, а затем король Генрих V. Пистоль - его приятель.
Чосер Джеффри (ок. 1340-1400 гг.) - великий английский поэт, автор "Кентерберийских рассказов" (1386-1389).
...на том берегу? - Несостоятельные должники, перебравшись на другой берег Темзы, попадали в другое графство и, таким образом, спасались от судебного преследования.
О вы, которые поете... - Начало "Оды доктору Ханнесу", написанной Аддисоном на латинском языке.
Гохштедт - небольшой городок в Баварии, вблизи которого произошло Бленгеймское сражение.
...пролил на стол aliquid meri, чтобы обозначить реку... - В "Героидах" Овидия рассказывается, что, вернувшись из-под Трои, греки рисовали на столе планы троянских битв, макая палец в вино.
Курфюрст ковент-гарденский - шутливое обращение к Стилю: в Ковент-Гардене был театр, где ставились его пьесы, а рядом кофейни, куда он любил наведываться.
Читать дальше