Г. Э. - Генри Эсмонд, К. - король, П. О. - принц Оранский.
Ученый Дик - Ричард Стиль. См. примечание к стр. 582.
...Смитфилда... где вы поджаривали наших мучеников. - На лондонской площади Смитфилд, недалеко от собора св. Павла, в царствование королевы-католички Марии Тюдор сжигали протестантов.
Рико Поль (1628-1700) - английский путешественник, историк и дипломат, автор "Истории турецкой империи" (1679).
...владения Великого Могола... - То есть Индия. Великие Моголы династия правителей Индии (1526-1858), названная так европейскими путешественниками в XVII в.
Следую плохому. - Овидий. Метаморфозы, VII, 20-21. Полная цитата: "Я вижу и ценю хорошее, а следую плохому".
Роковое сражение на Бойне... - В 1690 г. низложенный король Иаков II попытался вернуть престол, но был разгромлен Вильгельмом III на реке Бойн в восточной части Ирландии.
Черная полоса на гербе означала, что его владелец является побочным отпрыском этого рода.
К мальчикам нужно вниманье великое. - Ювенал, XIV, 47. Продолжение цитаты: "Если задумал что-либо стыдное ты - не забудь про возраст мальчишки".
Обитель пуста, и в святилище нет ничего. - Тацит, "Истории", V, гл. 9.
Мари Уортли Монтагью (1690-1762) - английская писательница, жена Эдварда Монтэгью, посла в Турции (17161718 гг.). Автор "Писем из Турции".
Уоллер Эдмунд (1606-1687) - английский поэт.
...как показывает пример короля Вильгельма... - Кончина Вильгельма III была вызвана несчастным случаем: упав с лошади, которая споткнулась о кочку, он сломал ключицу и после недолгой болезни скончался (1702 г.).
Сент-Джеймский дворец - лондонская резиденция английских королей после свержения Стюартов.
Томас Парр - долгожитель, проживший 152 года (1483-1635).
Хлоя, Стрефон - персонажи пасторального романа Филипа Сидни "Аркадия" (1581 г., опубл. 1590 г.), олицетворение идиллической брачной пары.
В страхе перед бедностью. - Гораций. Оды, 1, 1, 17.
Кордериус Матьюрин (1478-1564) и Лили Уильям (14681522) - авторы учебников латинского языка.
"Друри-Лейн" - лондонский театр, открыт в 1663 г.
Нам стыд оскорбленье такое. - Овидий. Метаморфозы, I, 758.
Опера мистера Аддисона... - Имеется в виду опера "Розамонда", поставленная в "Друри-Лейн" в 1707 г. Героиня ее - возлюбленная Генриха II, для которой он построил огромный дом, прозванный лабиринтом.
"Зеленые рукава" - песня на слова английской народной баллады, сложенной в конце XVII в. Использована Гэем в его "Опере нищих" (1728 г.). "Лиллабуллеро" - шуточная песня политического содержания, написанная накануне "славной революции" и высмеивающая короля Иакова II.
Галлан Антуан (1646-1715) - французский арабист, переводчик "Тысячи и одной ночи". Альнашар - герой арабских сказок.
Якобиты - сторонники свергнутой в 1688 г. династии Стюартов. Пытались восстановить на престоле Иакова II, а после его смерти в 1701 г. выступали в пользу его сына Иакова III ("якобиты" - от лат. Jacobus - Яков).
Каллиопа - муза эпической поэзии.
Чиллингворс Уильям (1602-1644) - теолог, сменивший протестантство на католичество, после чего снова вернулся в протестантство. Гоббс Томас (1588-1679) - английский философ-материалист. Вэйль Пьер (1647-1706) французский философ-материалист и критик религии.
Высокая церковь - одно из течений англиканской церкви, отстаивающее догматы, близкие к католичеству, в отличие от "низкой церкви", тяготевшей к протестантству.
Тюренн и Конде - французские полководцы периода Тридцатилетней войны (1612-1648) и гражданской войны во Франции, так называемой Фронды (1648-1653).
Бавкида и Филемон, - персонажи древнегреческой мифологии, о которых рассказано в "Метаморфозах" Овидия, VIII, 620-724; их имена стали нарицательными для обозначения пожилой супружеской четы, живущей безмятежной и добродетельной жизнью.
...подобно малабарским вдовам... - Малабар - район в Индии (в штате Мадрас). Теккерей, родившийся в Индии, надолго сохранил интерес к этой стране, к ее религиозным обычаям и нравам.
Хэмптон-Корт - королевский дворец в пятнадцати милях от Лондона (с XVI по XVIII в.).
Милорд Мохэн - Чарльз (в романе - Гарри) Мохэн (1675? - 1712) известен главным образом благодаря своему бретерству и многочисленным дуэлям. "Он был популярен в Лондоне, - пишет Теккерей в "Английских юмористах XVIII века", - как популярны дерзкие люди и в наше время", - и в сноске отмечает: "Звали этого милого барона Чарльз, а не Генри, как его позднее окрестил один из сочинителей", - имея в виду себя и свой роман "Эсмонд".
Ковент-Гарден - район Лондона, выросший на месте монастырского сада; в то время здесь находились рынок, многочисленные кофейни и театр.
Читать дальше