- Пройдемте в гостиную, - сказал он. - Мне нужно с вами поговорить. Недоумевая, она следом за ним вышла аз столовой.
- Что случилось? - спросила она встревоженно.
- Дело дошло до развязки, - отвечал майор Пендентшс. - Он получил отставку. Я сам вчера продиктовал это письмо. Там вложено и несколько прощальных строк от его дамы. Все кончено.
Элен кинулась обратно в столовую, майор за ней. Пен уже вскрыл письмо. Он читал, и лицо его выражало растерянность и ужас. Как и сказал майор, в письме сообщалось, что мистер Костиган весьма польщен добрым расположением Артура к его дочери, но имущественное положение мистера Пенденниса стало ему известно лишь теперь. Положение же это таково, что в настоящее время о браке не может быть и речи, а союз в далеком будущем невозможен, если принять в соображение его и ее возраст. Ввиду этих обстоятельств и с чувством величайшего сожаления и уважения к Артуру мистер Костиган прощается с ним и просит его, хотя бы на время, прекратить свои посещения.
Было там несколько строк и от мисс Костиган. Она покорна родительской воле. Она много старше Артура, так что о длительной помолвке нечего и думать. Она всегда будет ему благодарна за его к ней расположение и надеется сохранить его дружбу. Но пока не утихнет боль разлуки, она умоляет его не искать встречи с нею.
Пен прочитал оба письма как во сне, едва ли понимая их смысл. Потом вскинул голову и увидел обращенные к нему печальные лица матери и дяди. В глазах Элен светилась нежная материнская тревога.
- Что... что это? - проговорил Пен. - Этого не может быть. Это не ее рука. Это писала какая-то служанка. Кто играет со мною такие шутки?
- Записка вложена в письмо ее отца, - сказал майор. - Прежние письма те писаны не ею. А это ее почерк.
- А вы откуда знаете? - вспылил Пен.
- Она писала при мне, - отвечал майор.
Пен вскочил с места, и мать, подойдя ближе, взяла его за руку. Он оттолкнул ее.
- Где вы ее видели? Кто дал вам право становиться между нами? Что я вам сделал? За что? Нет, этого не может быть!.. - И у Пена вырвалось грубое проклятие. - Не могла она поступить так по своей воле. Она не знает, что говорит. Она же дала мне слово. Кто меня оболгал, чтобы разлучить с нею?
- Лгать в нашей семье не принято, Артур, - возразил майор Пенденнис. Я сказал ей правду, сказал, что тебе не на что ее содержать, это отец ее по недомыслию изобразил тебя богачом. А узнав, что ты беден, она сразу отступилась, без всяких уговоров с моей стороны. И она права. Она на десять лет тебя старше. Она не годится тебе в жены, и сама это понимает. Взгляни на ее почерк и подумай, можно ли ввести такую женщину в дом твоей матушки?
- Я у нее самой спрошу, правда ли это, - сказал Артур, комкая письмо в кулаке.
- Значит, моего честного слова тебе мало? Письма за нее писала подруга, та пограмотнее - вот, взгляни. Это записочка от нее к твоему приятелю. Да ты встречал ее у мисс Костиган. - И майор с едва заметной усмешкой положил на стол некий листок, полученный им от мистера Фокера.
- Не в том дело, - сказал Пен, весь сгорая от стыда и бешенства. - Раз вы сказали, сэр, значит, видно, так оно и есть, но я хочу услышать это от нее самой.
- Артур! - взмолилась миссис Пенденнис.
- Нет, я ее увижу. И еще раз буду просить ее стать моей женой. Никто мне не помешает. Никто.
- Женщину, которая пишет "падарки"? Глупости, Артур. Будь мужчиной и не забывай, что твоя матушка - леди. Ей ли знаться с этим пьяным мошенником и его дочкой! Будь мужчиной и забудь ее, как она забудет тебя!
- Будь мужчиной, мой Артур, будь мне опорой! - сказала Элен, обнимая сына; и майор, видя, как оба они взволнованы, вышел из комнаты и притворил за собою дверь, справедливо полагая, что лучше оставить их одних.
Он одержал полную победу. Он даже привез из Чаттериса в своем чемодане письма Пена к мисс Фодерингэй и мистеру Костигану в обмен на них вручил ту самую долговую расписку, что так беспокоила его и мистера Гарбетса, предварительно уплатив по ней мистеру Тэтему.
Пен в тот же день сломя голову помчался в Чаттерис, но повидать мисс Фодерингэй ему не удалось, и он оставил ей письмо на имя отца. Мистер Костиган возвратил его с покорной просьбой - больше писем не присылать; а после вторичной попытки возмущенно заявил, что прекращает всякое знакомство. Он перестал узнавать Пена на улице. Однажды, когда Артур и Фокер прогуливались возле замка, они встретили Эмили под руку с отцом. Она прошла мимо, даже не кивнув. Фокер локтем почувствовал, как задрожал бедный Пен.
Читать дальше