- Открой свое имя, добрый юноша, - сказал герцог, - дабы мой управитель мог занести тебя в списки.
- Сэр, - отвечал Отто, вновь заливаясь краской, - я - лучник Отто.
ГЛАВА XI
Жертва на алтарь любви
Лучники, странствовавшие вместе с Отто, задали славный пир в ознаменование победы нашего героя, на котором друг его, как всегда, отличился по части еды и питья. Косоутофф, стрелок Ровского, отклонил приглашенье, столь велика была зависть грубияна к успеху юноши. Что до самого Отто, он сидел по правую руку от председателя, но все заметили, что он не отведал ни кусочка. Любезный читатель этих строк! Тебе известно отчего, отлично известно. Он был так влюблен, что и речи не могло быть об аппетите, ибо, хоть лично мне не приходилось замечать, чтоб потребление мною пищи уменьшалось в периоды страсти, не следует забывать, что Отто был герой романтический, а они, будучи влюблены, никогда не испытывают голода.
На другой день юный дворянин отправился записаться в число стрелков принца Клевского, а с ним - преданный оруженосец, поклявшийся не покидать его никогда в жизни. Отбросив свои изящные одежды и облачась в ливрею дома Клевсов, благородный отрок испустило тяжкий вздох - ливрея была великолепна, спору нет, но все же ливрея, - и что-то в гордой его душе воспротивилось чуждому гербу.
- Но это же цвета принцессы, - сказал он себе в утешение, - а каких мук не приму я ради нее?
Что до Вольфганга, оруженосца, то добрый малый спокойного нрава и низкого звания не ведал подобных сомнений; он лишь радовался, что сменил наконец на розовые панталоны, желтую куртку, изумрудно-зеленый плащ и оранжевую шляпу свой скромный заплатанный зеленый камзол, изрядно надоевший ему за последние годы.
- Взгляните на этих двух молодцов, - сказал князь Клевский гостю своему Ровскому де Доннерблитцу, когда, дымя послеобеденными сигарами, они прогуливались вдоль зубчатых стен. Его высочество указывал на наших двух друзей, в первый раз стоявших на страже.
- Видите вы этих лучников? Заметьте их осанку! Первый - тот юноша, что одолел Косоутоффа, а второй, ежели память мне не изменяет, выиграл третью награду. На обоих ливрея моего двора - и, однако ж, готов поклясться, что один простолюдин, другой же - круга высшего!
- Который глядит благородным? - спросил Ровский, темнея, как туча.
- Который? Полноте! Ну, конечно, юный Отто! - пылко воскликнула принцесса Елена. Юная леди прогуливалась вместе с ними, но под предлогом, будто не выносит запаха сигары, отвергла протянутую руку Ровского и шла несколько поодаль, прикрываясь зонтиком.
Заступничество за юного ее протеже еще больше омрачило и без того мрачного и ревнивого Ровского.
- Помилуйте, князь Клевский, - сказал он, - с каких это пор чернь, носящая вашу ливрею, позволяет себе расхаживать в украшении благородных рыцарей? Кто, кроме дворянина, мог бы позволить себе такие локоны, как у этого ублюдка? Эй, лучник! - взревел он. - Поди-ка сюда.
И вот Отто стоял перед ним. Когда он приблизился и, отдав честь, почтительно склонил голову перед принцем и его взбешенным гостем, он быстро глянул на прелестную Елену - их взоры встретились, сердца дружно забились, и на щеках у каждого зарделся нежный румянец. Мне случалось видеть, как судно в море так отвечает на сигнал другого судна...
Покуда они глядят друг на друга, напомним нашим читателям о том почтении, которым были окружены волосы в северных странах. Лишь людям высокого рода дозволялось отращивать их. Если человек покрывал себя позором, за этим неминуемо следовала стрижка. Виланов и вассалов, осмелившихся отпустить кудри, ожидала суровая кара. Отсылаем читателя к работам Аврелиуса Брадобрео Мохнатуса "De Nobilitate Capillari"; {"О волосистости знати" (лат.).} Роланда "Де помадум волоссари", Уссау "Frisirische Altertums Kunde" {"О парикмахерском искусстве древности (несколько измененный немецкий).} и т. д.
- Придется состричь эти кудри, милейший, - сказал герцог Клевский добродушно, однако же щадя чувства доблестного новичка. - Это противу правил, принятых у меня при дворе.
- Срезать мои волосы! - вскричал Отто с нестерпимою мукой.
- Ну да, и уши впридачу, деревенщина! - взревел Доннерблитц.
- Спокойно, благородный Коышаренберг, - возразил герцог с достоинством. - Предоставьте герцогу Клевскому поступать с его воинами по собственному усмотрению, - а ты, юноша, отпусти-ка свой кинжал.
Отто и точно страстно сжимал пагубный клинок, дабы вонзить его в сердце Ровского; но чувства более возвышенные взяли верх в его душе.
Читать дальше