Элиаде М. Миф о вечном возвращении. СПб.: Алетейя, 1998.
Священность этого огня легитимируется повторением соответствующих символических форм: он был взят из мартеновской печи Кировского (бывшего Путиловского) завода (кузница революции), перевезен и хранится в специальном фонаре, своего рода «лампаде» советских времен.
Популярный и дефицитный в советские времена журнал «Огонек», очевидно, актуализировал в своем названии тот же смысл.
«Поинг» – англофицированный термин, происходящий от слова «пои», которое на языке новозеландского народа маори означает «шар» и относится к традиционному для этого народа жонглированию шариками на веревках, которые держат в руках и крутят в различных направлениях. В современной западной культуре «пои» представляет собой кручение на веревках или лентах огненных фитилей, химических палочек или светодиодных шариков.
Зиммель Г. Большие города и духовная жизнь // Логос, 2002, № 3–4. URL: http://magazines.russ.ru/logos/2002/3/zim.html.
Помимо обычного рекламного приема деревья как объекты световых декораций использовались на Первом российском фестивале света, проходившем на Чистопрудном бульваре в Москве в 2006 году в дни католического рождества. Потерявшие листву деревья обрели кроны, созданные компаниями-конкурсантами с помощью светящихся гирлянд, цветных софитов, прожекторов и стробоскопов. В зимний сезон 2013/14 большинство московских скверов вообще превратились в «зачарованный» лес: стволы деревьев мерцали белыми, синими или желтыми «блуждающими» огоньками, а с ветвей «стекали» капли света.
В российской культуре огни Москвы обладают особым статусом. Трансляция этого концептуального паттерна происходит на всех «этажах» повседневности: такое название носят шоколадные конфеты, семена томатов, вино и духи, ресторан, торгово-развлекательный центр, коммерческий банк, интеллект-клуб, киноагентство, агентство недвижимости, жилой комплекс.
Так, например, криминальный Петербург 1990-х гг. представлен соответствующей аллюзией в названии популярного российского телесериала – «Улицы разбитых фонарей».
Практически все крупные города мира представлены ежегодной календарной коллекцией ночных фотографий со стандартным названием «Ночной [Париж/Лондон/и пр.]» и подарочными изданиями серии «Огни большого города».
Сходным образом, на постерах рекламного агентства, работающего «в формате города», изображен проспект из многоэтажных домов с пикселями окон, на которых якобы высвечено слово «Gallery».
Дебор Ги. Общество спектакля. М.: Изд-во «Логос», 2000.
Например, в Гонконге можно стать зрителем ежевечернего шоу «Симфония света», во время которого на небе и стенах двадцати небоскребов на полуострове Коулун с помощью лазеров и подсветки в такт музыке возникают причудливые узоры, отражающиеся в водах пролива.
Например, английская Ночь Гая Фокса (Guy Fawkes Night), отмечаемая 5 ноября ежегодно в течение четырех столетий, превратилась в Ночь костров (Bonfre Night) и Ночь фейерверков (Fireworks Night). Раскрытие «порохового заговора» в 1605 году служит поводом не только для разведения костров на площадях и во дворах, где потом сжигаются чучела неудачного заговорщика, замышлявшего когда-то взорвать здание британского парламента, но и для запуска петард и шутих, и, особенно, грандиозных фестивалей фейерверков и феерических парадов в лондонских парках. Примечательна символическая инверсия внутри ритуала: несколько дней перед сожжением само чучело является объектом жертвоприношений (дети собирают деньги на петарды под девизом «A penny for Guy»). При этом, как любой праздник Мифа, ночь Гая Фокса представляет собой фрактальный паттерн истории, в данном случае – британской.
Праздник света (или Праздник огоньков) отмечается в Лионе 8 декабря ежегодно с 1852 года. В тот год жителям города пришлось поставить на подоконники свечи и лампады, чтобы осветить только что поднятую на часовню позолоченную статую Святой Девы Марии, которую иначе невозможно было разглядеть из-за сильной грозы и полумрака, царившего в городе.
Официальный сайт мероприятия: http://www.earthhour.org/.
«Фракталы повсюду» – перевод названия известной книги М. Барнсли по алгоритму фрактального сжатия информации (технология IFS): Barnsley M. Fractals Everywhere. San Diego, CA: Academic Press, 1988.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу