Ирма Доттир - Вижу забор – пою забор. Рецензии на греческие фильмы

Здесь есть возможность читать онлайн «Ирма Доттир - Вижу забор – пою забор. Рецензии на греческие фильмы» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2022, Жанр: visual_arts, Юмористические книги, cinema_theatre, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Вижу забор – пою забор. Рецензии на греческие фильмы: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Вижу забор – пою забор. Рецензии на греческие фильмы»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Греческий кинематограф. Что ты знаешь о нем, солнце моё? Правильно, ничегошеньки не знаешь. А ведь это прелесть! Обзоры греческих фильмов от человека, ни слова не понимающего по-гречески.
Содержит нецензурную брань.

Вижу забор – пою забор. Рецензии на греческие фильмы — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Вижу забор – пою забор. Рецензии на греческие фильмы», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Секретутка сидит на коленях у продюсера, и чото ногу у неё не сводит. Она капает ему на мозг, судя по интонациям.

Кафе. Цветы окончательно сдохли. Массовка занимается вообще хрен пойми чем. Монолог дятла подает какую-то часть сюжета.

Секретутка, одетая как анимешная девочка, имеет беседу с продюсером.

Дятел находит на пороге письмо от девушки и после прочтения сосредоточенно куда-то пендюрит по улицам греческой столицы, где его отлавливает продюсер. Они договариваются и пожимают руки.

Девушка опять чего-то моноложит, грустно глядя на глянцевые журналы, в монологе проскакивают слова «агапи му».

Дятел на коне! Повторяется первая сцена фильма, только теперь они с красавчиком поменялись ролями и нет слов про кинематографикос организмос.

Опять ресторан. Все мирно квасят и друг друга уважают. Дальше идут сцены, как у всех всё хорошо. Секретарше сделали прическу, как у девушки, но серёжки ничем не скроешь, девушка видит это по телевизору и огорчается, а потом бежит на студию, чтобы указать любимому дятлу на этот факт.

Опять ресторан. Массовка разучила танец и двигает телами.

В заключительном кадре нам напоминают, кто за все это ответственен – кинематографикос организмос Гиоргос Карагианнис из ЦРУ.

Вот они мы! Φτάσαμεε! (2004)

https://greek-movies.com/movies.php?m=235

Рейтинг аж 6,5 из 10 попугаев на имдб!

В 2004 году несколько греков собрались и решили снять жизуху: ночному клубу требуется музыкальная группа, руководство сурово пьёт вино, поедает сувлаки и выбирает среди нескольких претендентов. В общем-то, это музыкальный фильм, все поют и пьют вино, а как бы ни были пьяны греки, петь они умеют. Ночной клуб в понятии греков представляет собой маленький ресторанчик под открытым небом, никто там не упарывается экстази, и техно не долбит по ушам.

Смотреть можно без перевода, а если под винишко, то даже нужно, потому что деревянные актёры русского дубляжа не смогут передать всю эмоциональность деревянных греческих актёров экрана. Следует отдать должное режиссёру который сумел выжать постановку из совершенно не умеющих играть человеков. В фильме нет профессиональных красавчиков и вылизанного грима, ну разве что актрисы на ноготочки сходили, а если дядьки плешивые, то они и в кадре, блядь, плешивые, потому что режиссёр снимал людей, а не парики.

Разговор двух в дымину пьяных солисток, стоящих по колено в реке, наличествует. Есть также одинокая баба категории «снимайте меня пятеро» и её грустная жопа. И даже бузукист, похожий лицом на Оззи Осборна и Элтона Джона одновременно!

Общая душевность фильма – примерно 0,6-0,7 от «особенностей национальной охоты». Скриншотить лень, но в каждом кадре есть или выпивка, или музыкант, или что-нибудь из еды.

И плач сошел с небес. Το κλάμα βγήκε απ'τον παράδεισο. (2001)

Вариант перевода названия: И небеса разверзлись слезами.

Стартовые титры заставляют нас вспомнить, что славянский алфавит произошёл от греческого. Буквы настолько похожи, что пытаешься их читать и получаешь перенапряжение капсульно-связочного аппарата мозговых извилин.

На что же греки угрохали почти полмиллиарда драхм (полтора ляма зелени)? На девок, секс и рок-н-ролл, ну, в греческом понимании, конечно. Это пародия на греческие фильмы шестидесятых, на греческие фильмы про войну и на греческие фильмы ни о чём. Впрочем, и на французские тоже, и на американские, и, бля буду, даже на «Любовь и голуби». Полный охуенчик и заебисюшки.

Снято, впрочем, очень мило, в духе Гайдая, но с двойным флешбеком из шестидесятых в сороковые, а потом в двадцатые. Стилизация безупречна, видимо, сохранились ещё специалисты по старым годам, это вам не ремейки советских комедий.

Показана история конфликта двух семей, бедной и богатой, и что всему виной любовь. Как если бы Ромео и Джульетта поженились по указанию родителей, дожили до старости, наплодили потомство, сохранив и родовую вражду, и взаимную симпатию в поколениях, а Ромео замутил с дочкой Джульетты, в общем, как нормальные люди.

Первая сцена сексуального характера исполняется на бузуки (народной греческой балалайке) и имеет продолжительность 12 секунд экранного времени. Сцены других характеров также исполняются на народных инструментах, но малость подольше, без музыки идут только разговоры, которые греки любят и которые даже без перевода нехило вставляют, а перевода я не нашла (а потом нашла перевод субтитрами, но пересматривать было лень). Греческие диалоги – это как Эйяфьядлайекюдль в устной форме, актёры поливают раскаленной лавой и сильно играют лицом.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Вижу забор – пою забор. Рецензии на греческие фильмы»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Вижу забор – пою забор. Рецензии на греческие фильмы» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Вижу забор – пою забор. Рецензии на греческие фильмы»

Обсуждение, отзывы о книге «Вижу забор – пою забор. Рецензии на греческие фильмы» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x