41Маффеи, Ричардсон и еще недавно г-н фон Хагедорн («Размышления о живописи», с. 37; Ричардсон. «Трактат о живописи», т. III, с. 513). Дефонтен не заслуживает, чтобы я упоминал о нем вместе с этими людьми. Правда, в примечаниях к своему переводу Вергилия он также утверждает, что у поэта перед глазами была группа Лаокоона; но невежество его столь поразительно, что он выдает эту группу за произведение Фидия.
42Я не могу в доказательство этого привести ничего более убедительного, чем стихотворение Садолета. Оно достойно древнего поэта и может с успехом заменить гравюру, поэтому я позволю себе привести его здесь целиком.
О СТАТУЕ ЛАОКООНА
Стихотворение Я. Садолета
Вот из глуби земной, из недр исполинских
развалин
Вновь возвращенного днесь отдаленные нам
возвращают
Лаокоона века. Когда-то в палатах державных
Он возвышался, твои, о Тит, украшая покои.
Дивного гения плод, которого краше не знала
Мудрая древность сама, теперь извлеченный из
мрака,
Снова высокие зрит он Рима воскресшего стены.
Что ж я теперь воспою? Отца ли несчастного муки,
Или двоих сыновей, иль вьющихся кольцами змеев,
Страшных на вид, иль хвосты и ярость свирепых
драконов,
Иль столь живые на мраморе мертвом страданья
и раны?
Ужасом дух мой объят: изваянье немое внушает
Сердцу немалую скорбь и с жалостью смешанный
трепет.
Хитросплетенным клубком и большими кругами
свернулись
Оба лютых змея и, сплетаясь в извилистых
кольцах,
Многоколенным своим объятьем три тела сжимают.
Еле могут глаза выносить это зрелище страшной
Смерти и злого конца. Одно из чудовищ сцепилось
С Лаокооном самим, оплело его сверху и снизу
Тушей своей и в бедро впилось разъяренным
укусом.
Тело рвется из пут, и ясно видно, как члены
Корчатся, стан же назад изогнулся от режущей
боли.
Сам он от тягостных ран и невыносимых
терзаний
Вопль испускает, стремясь извлечь жестокие зубы.
Левой рукою своей сжимает он яростно змея.
Все сухожилья его натянуты; силы собравши
Сразу из тела всего, напряг их в бесплодном усилье.
Муки не в силах снести, задыхаясь, он стонет от
раны.
Змей же скользкий меж тем нападает снова и
снова,
Ноги пониже колен заплетенным узлом обвивая.
Икры врозь разошлись, и, зажатая в кольцах,
надулась
Крепкая голень, набряк от стесненной пульсации
мускул
И натянул на себе багровые вздутые вены.
Также и двух сыновей не щадит свирепая сила.
Быстрым объятьем стянув, достойные жалости
члены
Рвет и, схватив одного, кровавую грудь разъедает,
Тяжеловесным кольцом мешая падению тела.
Он же, несчастный, отца призывает отчаянным
криком.
Брат, с покуда еще нигде не пораненным телом,
Ногу подъяв, оторвать старается хвост
смертоносный;
В ужасе видит мученья отца и ему сострадает;
Все еще жалобный вопль и слезы, готовые
брызнуть,
Сдержаны страхом двойным. О вы, что хвалой
вековечной
Блещете, вы, мастера, такое воздвигшие чудо!
Может быть, мы должны деяниям большим,
чем это,
Имя бессмертное дать и нам надлежало б
славнейших
Гениев вверить молве грядущих по нас поколений;
Все же высокая честь, насколько талант позволяет,
Славу творца заслужить и к высшим вершинам
стремиться.
Ныне мы видим, как вы живыми фигурами камень
Одушевили и дух воплощающий в мрамор вдохнули,
Вы вложили в него движенье, и ярость, и муку;
Мнится, что слышим мы вопль... Великие, древле
родил вас
Родос преславный, но скрыт был труд ваш и ваше
искусство
Долгие годы. Теперь его в обновленном сиянье
Рим второй увидал и восславил, воскресши для
мира
Древних чудесных искусств. О, сколь благородней
твореньем
Духа, работой любви заполнять скоротечные годы,
Нежели в пышности жить и ненужную роскошь
лелеять.
(См. «Поэтические сюжеты» Леодегария из Кверку, т. 11, с. 63)
Грутер также включил это стихотворение Садолета, наряду с другими, в свою известную антологию «Услады итальянской поэзии», ч. II, с. 582, но напечатал его с большим количеством ошибок. Так, вместо «оба» («bini») в стихе 15 он читает «живые» («vivi»), вместо «свернулись» («errant») в стихе 14 – «берег» («oram») и т. д.
43«Трактат о живописи», т. III, с. 516. Ужас троянцев при виде Лаокоона был нужен Вергилию в качестве введения к его поэме; ужас этот подготовляет патетическое описание разрушения родины героя. Вергилий не хотел ослабить описание гибели целого города менее значительной картиной страданий одного человека.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу