«Воевать в подобных условиях» : Napoleon, Correspondance, Vol. 24, с. 446.
«швырнул [свой] укороченный головной убор» : Desgenettes, Vol. 3, сс. 132–33.
«Святой Арбуз» : Louis Reybaud, Histoire de l’expédition française en Égypte, в книге: Xavier-Boniface Saintine, ed., Histoire scientifique et militaire de l’expédition française en Égypte, Vol. 3, с. 183; см. также Cole, с. 61; Denon, с. 70; Napoleon, Correspondance, Vol. 4, с. 253.
пригласил в палатку на угощение нескольких соратников-генералов : Las Cases, с. 221; Reybaud с. 165; Desgenettes, Vol. 3, с. 132; Ernest d’Hauterive, Un soldat de la Révolution: Le Général Alexandre Dumas (1762–1806), ch. 15.
Разговор коснулся насущной проблемы : Las Cases, с. 165; Abel Hugo, France militaire, с. 247; Desgenettes, Vol. 3, сс. 132–33; Maurel, Les Trois Dumas, сс. 29–32; d’Hauterive, ch. 15.
каким-то образом услышал все : Desgenettes, Vol. 3, с. 132; Maurel, сс. 29–32.
«Съесть три арбуза» : MM, сс. 145–46.
египетской слепотой : La Jonquière, Vol. 2, с. 533. Эта болезнь, известная как египетская офтальмия, трахома, или granular conjunctivitis, остается одной из главных угроз для здоровья людей в Египте. R. M. Feibel, «John Vetch and the Egyptian Ophthalmia».
Некоторые французские врачи ошибочно полагали, что египетская слепота (которую они называли «египетской офтальмией», или «Ophthalmia militaris») вызвана климатическими условиями пустыни. Споры об истинной причине недуга (позже к дискуссии присоединились британские врачи) способствовали созданию офтальмологии[R. Sigal and H. Hamard, «Larrey and Egyptian Ophthalmia»; M. Wagemans and O. С. van Bijsterveld, «The French Egyptian Campaign and Its Effects on Ophthalmology».] как отдельного направления в медицине.
«ваши враги – это мамлюки» : Napoleon, Correspondance, Vol. 4, с. 235.
солдаты начали игнорировать приказы : La Jonquière, vol. 2, с. 162; Napoleon, Correspondance, Vol. 4, сс. 235–36.
«Вы не можете представить себе» и «Бóльшую часть времени мы идем» : письмо от Дюма к генералу Клеберу, 27 июля 1798, цит. по: MM, с. 148.
Генерал Бертье лично стал свидетелем : Cole, с. 60.
Французская армия вскоре столкнулась : La Jonquière, Vol. 2, с. 154–61.
дать решающую битву : Приведенный рассказ о Битве у Пирамид позаимствован, по большей части, в книгах Strathern, ch. 7; Herold, ch. 3; и La Jonquiére, Vol. 2, ch. 6.
«Мамлюки преисполнены воинского духа» : письмо от Дюма к генералу Клеберу, 27 июля 1798, цит. по: MM, с. 148.
мамлюкский клинок : Edwin Simmons, The United States Marines: A History (2003), сс. 23–24.
Мамлюкский клинок считался настолько хорошо сбалансированным холодным оружием, что за полвека, прошедшие после Египетского похода, армии почти всех крупных западных стран приняли его в качестве официального оружия кавалеристов. Он до сих пор остается официальным мечом Корпуса морской пехоты США.
«облачены в блестящую броню» : Desvernois, Mémoires du Général Baron Desvernois, с. 118.
занимался боевыми искусствами : Strathern, с. 111.
«Горящие пыжи» : Vertray, с. 59, перевод на английский язык в книге: Strathern, с. 122.
не были видны сражающимся : там же, с. 128.
«ковры, фарфор, серебряные изделия» : Napoleon, Correspondance, Vol. 29, с. 451, перевод на английский в книге: Strathern, с. 127.
«у неверных, которые идут сражаться» : Vertray, с. 64, цит. по: Herold, с. 65.
«французские солдаты прошли по улицам» : Al Jabarti, цит. по: Herold, с. 157.
французы организовали сбор мусора, больницы : Strathern, с. 141.
измерили Сфинкса и ухитрились пролезть внутрь Великой Пирамиды : там же, сс. 284, 145.
четыре тысячи копий прокламации : La Jonquière, Vol. 2, с. 102. Хотя этот текст был издан в Александрии 3 июля, до Каира он добрался только 9 июля (André Raymond, Egyptiens et français au Caire, 1798–1801, с. 87).
«эту банду рабов» : Herold, с. 69.
«Объявите народу» : там же.
европейские ученые-специалисты по арабскому языку : Cole, сс. 29–36.
каирские муфтии предложили выпустить фатву : там же, сс. 127–29.
«Мы наконец прибыли» : письмо от Дюма к генералу Клеберу, 27 июля 1798, цит. по: MM, с. 147.
делала пиво и гнала самогон из местных фиг : Terry Crowdy and Christa Hook, French Soldier in Egypt, 1798–1801, сс. 21–22.
«Вы подстрекали офицеров» : Las Cases, с. 222.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу