УИЛЛ: Мэйкон, я знаю - сейчас боятся, что железную дорогу будут тянуть по другому маршруту, но я все равно решил кутнуть. Я тебе вот что достал. Я знаю - это то, чего ты хотела. (Дарит Мэйкон две красные подушки.) Алые плюшевые диванные подушки. Две штуки.
МЭЙКОН: Ох, спасибо тебе, Уилл! Спасибо! Такие славные - просто загляденье!
УИЛЛ: Они всю комнату оживят.
МЭЙКОН: Оживят. Ох, как я тебе благодарна, спасибо. Теперь если б я только могла построить себе новую комнату, я была бы довольна. А может быть, и нет. Мне, кажется, вечно чего-то хочется.
УИЛЛ: Ну, тебе хоть подушки-то нравятся?
МЭЙКОН: Ага.
ДЖЕК: У меня есть подарок для тебя, Мэри Кей.
МЭЙКОН: Правда? Ну, спасибо, Джек.
УИЛЛ (о подарке): Да мелковат что-то.
Мэйкон разворачивает подарок.
МЭЙКОН: Кольцо. Это кольцо. Я очень дорожу кольцами.
ДЖЕК: С синим сапфиром. Цвет, который тебе больше всего нравится.
МЭЙКОН (примеряя кольцо): Смотри, как подходит.
ДЖЕК: В самый раз.
УИЛЛ: Мне не нравится, что он тебе кольцо дарит. Я - твой муж. Ты должна носить мое кольцо.
МЭЙКОН: Уилл, я носила ту полоску из олова, что ты мне дал, пока она не слетела с пальца.
УИЛЛ: Я всегда собирался тебе ещеодно достать. А теперь этот приходит со своим кольцом с сапфиром, и ведь знает, что синий - твой любимый цвет, будто ты ему жена или что-то в этом роде. (Джеку.) Так неправильно. Ты поджигаещь собственный дом, пусть себе пылает, спаливаешь его дотла и потом въезжаешь сюда к нам. Просто приходишь, остаешься и никуда не собираешься уезжать; потом кольца раздавать начинаешь. Кольца своей жене дарить нужно, а она - не твоя жена. Она моя жена. Не хочет она она этого кольца. Оставь его своей чертовой жене.
МЭЙКОН: Уилл, да что это с тобою такое? Ты ведь знаешь - нету у него никакой жены.
УИЛЛ: Я не был бы в этом так сильно уверен.
МЭЙКОН: Но я не хочу быть в этом уверена. Точно не хочу. Мы ведь везде охотились за нею столько лет.
ДЖЕК: Поисковые партии высылали.
МЭЙКОН: Афиши печатали; и посылали запросы офицерам армии Соединенных Штатов.
ДЖЕК: Я никогда не хотел оставлять надежды, но когда тот охотник с фактории принес нам скальп...
МЭЙКОН: У нее были такие чудесные волосы.
ДЖЕК: Это все, что у меня от нее осталось. Дорогая моя Бесс. Как мне сейчас не хватает ее щечек кровь-с-молоком - когда их больше нет.
УИЛЛ: Люди не всегда умирают после того, как с них скальп снимут. Ты ведь это знаешь, правда?
ДЖЕК: Да-а.
УИЛЛ: Иногда берут нож и срезают лишь малюсенький клочок на самой макушке. Люди поправляются. Так часто бывает. Счастливой годовщины, Джек. (Протягивает ему официального вида письмо.)
ДЖЕК: Что это?
УИЛЛ: Письмо из американской армии. Твоя жена у них. Они доставят ее тебе армейской санитарной каретой. (Джек выхватывает из его рук письмо, потом осознает, что прочесть его не может. Мэйкон отнимает у него письмо.) Мексиканец-меховщик дал наводку капитану Хэтчу в форте Салли. Капитан пишет, что вождю - Оттове - пришлось пригрозить массовой бойней, прежде чем тот согласился продать ее обратно. Ее смогли выкупить за двух лошадей, три одеяла, коробку пуль и мешок стеклянных бус.
МЭЙКОН: Не могу поверить. Она жива.
ДЖЕК: Интересно, как она выглядит. Как выглядят люди, с которых сняли скальп?
МЭЙКОН Здесь говорится, у нее остались татуировки на руках и подбородке.
ДЖЕК: Татуировки?
МЭЙКОН: Не имеет значения. Она не могла слишком сильно измениться. Она жива. Они везут ее к нам, и она еще жива.
Сцена 2
Несколько дней спустя. Хижина Уилла. Бесс недвижно стоит в центре комнаты. Она босиком. Ее кожа потемнела и обожжена; волосы поредели и выгорели от солнца; на подбородке татуировка. Она одета в огромное платье, которое ей одолжили в форте. Вокруг стоят Мэйкон и Уилл. Джек стоит отдельно, в углу комнаты, не отрывая от нее взгляда.
МЭЙКОН: Бесс. Бесс. Добро пожаловать обратно. Ну вот ты и дома. Мы скучали по тебе. Мы молились, чтобы ты вернулась, - и вот ты возвратилась из долины смерти. Только-только из ада кромешного.
УИЛЛ: Мне кажется, ей не нравится внутри. Готов спорить, - ты не привыкла к крыше над головой. Она не дает тебе покоя, правда?
ДЖЕК: Нет смысла давить на нее. Она не хочет разговаривать.
МЭЙКОН: Что ж, я уверена, для тебя все это было ужасно, но теперь все кончилось. Сейчас тебе, наверное, лучше всего принять ванну. Уилл, сходи принеси мне пару ведер воды из колодца. А ты, Джек, принеси ванну.
ДЖЕК: Ладно, но спорить готов - она забыла, что такое ванна.
Читать дальше