- Какое еще кольцо? - спросил Дан.
- Кольцо из Холодного Железа, в четыре пальца шириной и один толщиной, похожее на кольцо для метания, но только с замком, защелкивающимся на шее. В нашей кузнице хозяева получали неплохой доход от продажи таких колец, они паковали их в дубовые опилки и рассылали по всей Старой Англии. И вот один фермер купил на этом рынке рабыню с младенцем. Для фермера ребенок был только лишней обузой, мешавшей его рабыне исполнять работу: перегонять скот.
- Сам он был скотина! - воскликнула Юна и ударила босой пяткой по воротам.
- Фермер стал ругать торговца. Но тут женщина перебила его: "Это вовсе и не мой ребенок. Я взяла младенца у одной рабыни из нашей партии, бедняга вчера умерла".
"Тогда я отнесу его в церковь, - сказал фермер. - Пусть святая церковь сделает из него монаха, а мы спокойно отправимся домой".
Стояли сумерки. Фермер крадучись вошел в церковь и положил ребенка прямо на холодный пол. И когда он уходил, втянув голову в плечи, я дохнул холодом ему в спину, и с тех пор, я слышал, он не мог согреться ни у одного очага. Еще бы! Это и не удивительно! Потом я растормошил ребенка и со всех ног помчался с ним сюда, на Холмы.
Было раннее утро, и роса еще не успела обсохнуть. Наступал день Тора такой же день, как сегодня. Я положил ребенка на землю, а все Жители Холмов столпились вокруг и стали с любопытством его рассматривать.
"Ты все-таки принес дитя", - сказал сэр Хьюон, разглядывая ребенка с чисто человеческим интересом.
"Да, - ответил я, - и желудок его пуст".
Ребенок прямо заходился от крика, требуя себе еды.
"Чей он?" - спросил сэр Хьюон, когда наши женщины забрали младенца, чтобы покормить.
"Ты лучше спроси об этом у Полной Луны или Утренней Звезды. Может быть, они знают. Я же - нет. При лунном свете я сумел разглядеть только одно это непорочный младенец, и клейма на нем нет. Я ручаюсь, что он родился вдали от Холодного Железа, ведь он родился в хижине под соломенной крышей. Взяв его, я не причинил зла ни отцу, ни матери, ни ребенку, потому что мать его, невольница, умерла".
"Что ж, все к лучшему, Робин, - сказал сэр Хьюон. - Тем меньше будет он стремиться уйти от нас. Мы предуготовим ему прекрасную судьбу, и он будет воздействовать и влиять на людей, к чему мы всегда так стремились".
Тут появилась супруга сэра Хьюона и увела его позабавиться чудесными проделками малыша.
- А кто была его супруга? - спросил Дан.
- Леди Эсклермонд. Раньше она была простой женщиной, пока не отправилась вслед за своим мужем и не стала феей. А меня маленькие дети не очень-то интересовали - на своем веку я успел насмотреться на них ого-го сколько, - поэтому я с супругами не пошел и остался на холме. Вскоре я услыхал тяжелые удары молота. Они раздавались оттуда - из кузницы. - Пак показал в сторону дома Хобдена. - Для рабочих было еще слишком рано. И тут у меня снова мелькнула мысль, что наступающий день - день Тора. Я хорошо помню, как дул несильный северо-восточный ветер, шевеля и покачивая верхушки дубов. Я решил пойти посмотреть, что там происходит.
- И что же ты увидел?
- Увидел ковавшего, он из железа изготовлял какой-то предмет. Закончив работу, взвесил его на ладони - все это время он стоял ко мне спиной - и бросил свое изделие, как бросают метательное кольцо, далеко в долину. Я видел, как железо блеснуло на солнце, но куда оно упало, не рассмотрел. Да это меня и не интересовало. Я ведь знал, что рано или поздно кто-нибудь его найдет.
- А откуда ты знал? - снова спросил Дан.
- Потому что узнал ковавшего, - спокойно ответил Пак.
- Наверно, это был Вейланд? - поинтересовалась Юна.
- Нет. С Вейландом я бы, конечно, поболтал часок-другой. Но это был не он. Поэтому, - Пак описал в воздухе некую странную дугу, - я лег и стал считать травинки у себя под носом, пока ветер не стих и ковавший не удалился - он и его Молот [*58]
- Так это был Top! - прошептала Юна, задержав дыхание.
- Кто же еще! Ведь это был день Тора. - Пак снова сделал рукой тот же знак. - Я не сказал сэру Хьюону и его супруге о том, что видел. Храни свои подозрения про себя, если уж ты такой подозрительный, и не беспокой ими других. И кроме того, я ведь мог и ошибиться насчет того предмета, который выковал кузнец. Может быть, он работал просто для своего удовольствия, хотя это было на него и не похоже, и выбросил всего лишь старый кусок ненужного железа. Ни в чем нельзя быть уверенным. Поэтому я держал язык за зубами и радовался ребенку... Он был чудесным малышом, и к тому же Жители Холмов так на него рассчитывали, что мне просто бы не поверили, расскажи я им тогда все, что увидел. А мальчик очень ко мне привык. Как только он начал ходить, мы с ним потихоньку облазали все здешние холмы. В папоротник и падать не больно!
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу