Герхард Рот - Начало первой мировой войны
Здесь есть возможность читать онлайн «Герхард Рот - Начало первой мировой войны» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: proce, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.
- Название:Начало первой мировой войны
- Автор:
- Жанр:
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг книги:5 / 5. Голосов: 1
-
Избранное:Добавить в избранное
- Отзывы:
-
Ваша оценка:
- 100
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
Начало первой мировой войны: краткое содержание, описание и аннотация
Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Начало первой мировой войны»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.
Начало первой мировой войны — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком
Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Начало первой мировой войны», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.
Интервал:
Закладка:
31. На столе стояла огромная чернильница. Т. склонялся над листком почтовой бумаги. Из угла его рта капала слюна. Начиная с двадцать первого года его жизни он состоял в счастливом браке (отчасти благодаря указаниям гомеопата). Грюнхут держал бронзовый нож для разрезания бумаги спрятанным под столом. Всё ещё шёл дождь.
32. Стоило Лиону войти в подъезд, как из-за двери вынырнула тяжёлая бесформенная масса - Бернардин, завёрнувшийся в огромное пальто! Из-за того, что пальто насквозь пропиталось дождевой влагой, оно, казалось, весило сто килограммов и было совсем чёрным. Он отстегнул цепочку. С громким шлепком пальто упало на землю. Берцеев бросился из темноты на Бернардина и схватил его за глотку. Бернардин выхватил лезвие из прогулочной трости. Слишком поздно!
33. Маленькая ванная была оштукатурена белым. С потолка свисало тело доктора Шляйхера. Его лицо было чёрным и толстым.
34. На Капранеке было пальто песочного цвета, красноватые полуботинки, светло-коричневые брюки, на голове - коричневый котелок. В одной руке он держал чемоданчик с пузырьками одеколона, а другой энергично дёргал за язычок колокольчика. Его впустила монашенка. Капранек вошёл в палату. Партагенер сидел в деревянном кресле. Несмотря на то, что комната не топилась неделями, Партагенер отказывался лечь в кровать. Капранек поставил чемоданчик на стол. Бутылочки брякнули в чемоданчике. Партагенер отрешённо уставился в пол.
35. Борода Т. являлась осознанным дополнением выражения лица. Череп был широким и белым, скулы выпирали шире черепа. Он пожал осклизлую руку Лиона. Лион вынул из кармана чёрный платок и обернул им нож для писем. Берцеев безразлично наблюдал за ним. Лион достал из-под плаща кусок шнурка с жестяным номерком на нём. Он привесил номерок к чёрному свёртку. Берцеев опустился на колени. Сквозь лупу он разглядывал капли крови на полу.
36. Капранек видел в зеркале, как из слухового прохода вытекла струйка ушной серы. Поэтому он надел напульсники. Потом он вышел на улицу. К его лицу была приклеена фальшивая борода, а в глаз втиснут монокль. Ему нравилась его маскировка, формулировки, лежавшие у него в голове и на языке. Торопливым шагом он скрылся за каштаном.
1912
37. Зубной врач доктор Леопольд Дершатта подглядывал сквозь щель между задёрнутых штор. Он был осторожным человеком. Фрау Тарка поднялась с коричневого кожаного дивана. Доктор Дершатта закрыл шторы и подошёл к раковине. Он исполнил только то, что соответствовало минимальным требованиям гигиены.
38. Грюнхут же, напротив, поддерживал существование только за счёт афёр. Он часто, напр., посещал Партагенера в лечебнице, вялые цветы в руке. Он взялся отнести очки Партагенера к оптику, чтобы тот заменил разбитое стекло. Капранек ждал у входа. Он держал над собою раскрытый зонт. Грюнхут отдал сдачу. Капранек сунул очки в нагрудный карман. Он вложил в руку Грюнхута между проч. записку с телефонными номерами.
39. Дверь хлопнула, упал стул. Боль уже стискивала горло. На внешних сторонах ладоней доктора Дершатты волоски встали дыбом. Кровь хлынула ему в лицо. Он открыл докторский саквояж и достал из него отрез клеёнки. Труп фрау Ваврка лежал на полу. Умелым движением доктор Дершатта вскрыл ей скальпелем живот. Ему нельзя терять навыки! Раскрытый анатомический атлас лежал на её больших плоских грудях.
40. Берцеев купил чайные чашки в цветочек. Кто-то привёз ему из Германии аппарат для приготовления настоящего турецкого кофе. Он подошёл к Т. и занёс над ним кулак. Т. пригнулся. Берцеевский удар пришёлся на ухо. - Я никогда не признаюсь, что говорил с Вами! - крикнул Т. - Но я же слышал ваш разговор, - вмешался Лион. Он открыл дверь, так что коридор хорошо просматривался, - я стою здесь уже полчаса и подслушиваю!
41. Капранек вошёл в подъезд. Дверь в зубную практику отворилась. Коридор узок и неосвещён; Капранек отступает назад. Он здоровается. Доктор Дершатта не отвечает. Он смотрит на Капранека глазами из ночи и холода. В правой руке он держит докторский саквояж. Запах формалина наполняет подъезд. Капранек нагибается над ступенями. Он обнаруживает, что след из капель крови обрывается перед входом в практику.
42. Как резво порхал карандаш в её руке! Это был "кохинор". Фрау Тарка кончила писать. Грюнхут сидел на табуретке, маленький, полный мужчина. Его лицо, казалось, состоит из одних складок. У Грюнхута была пара маленьких враждебных глаз и лоб в морщинах. Он поднялся. Он подошёл к окну. Фигура Капранека появилась из темноты. Он предложил Грюнхуту стакан воды. Грюнхут отказался. Один удар сбил его с ног. В ужасной спешке выбежал Капранек на улицу и вытер мозг с зияющего дырой черепа Грюнхута. Вокруг трупа стали собираться прогуливающиеся зеваки. Этот случай в своё время привлёк к себе больш. интер.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка:
Похожие книги на «Начало первой мировой войны»
Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Начало первой мировой войны» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.
Обсуждение, отзывы о книге «Начало первой мировой войны» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.