– Ну, иди… – она ласково подтолкнула его в сторону домика-шара. – Надеюсь скоро увидеть тебя в форме пилота!
Откуда-то снизу раздалось громкое сопение. Кэти глянула на землю и, несмотря на то, что в ее глазах блестели слезы, не смогла удержаться от смеха. Джаси, пыхтя как паровоз, тянул за собой орден на ленточке.
– Джасик! – воскликнул Эскер. Он был рад, что его друг непроизвольно разрядил обстановку. – Давай помогу!
Но зверек даже ему не доверил свое сокровище. Крепко обхватив тяжелый серебристый диск лапками, он лишь позволил взять себя на руки.
Эскер опять взглянул на Кэти.
– Можно я поцелую тебя на прощанье? – спросил он.
Кэти закрыла глаза и приняла поцелуй. Она изо всех сил сдерживалась, чтобы не расплакаться. Внутреннее чутье подсказывало ей – Эскер уходит из ее жизни навсегда…
Глава 44
Экскурсия во Флиттон
Ранним холодным утром флиттонская библиотека выпустила из своих дверей двух девушек.
Внешне они ничем не отличались от тех Кэти и Элис, которые прибегали сюда, чтобы подготовиться к университетским занятиям. Но теперь это были два закаленных в боях воина, две дочери Императора, сознающие свою ответственность перед ангелами и людьми. Что-то новое появилось в их глазах и в походке: уверенность в себе и понимание ценности жизни.
Они молча смотрели, как, закутавшись в теплые пальто и куртки, люди спешат по улицам, каждый по своим делам. Почти у всех были серьезные сосредоточенные лица, говорящие о том, что их заботы чрезвычайно важны.
– У взрослых людей не принято даже улыбаться без видимой причины, – покачала головой Кэти. – Серьезность приравнивается к уму, а веселость и беззаботность – к инфантильности и недалекости. Они не понимают, что надо радоваться жизни, как подарку, и ощущать ее каждую минуту.
Элис взглянула на сестру.
– Ты заметила, мы стали говорить о людях – «они»? Хотя раньше это были «мы»…
Кэти на минуту задумалась.
– Знаешь, я чувствую себя и человеком, и ангелом… Наверно, я слишком люблю Землю, чтобы отказать себе в удовольствии быть причастной к ней… Давай прогуляемся! Ведь неизвестно, когда мы попадем сюда в следующий раз.
Сестры прошлись по центральным улицам Флиттона, заглянули в магазины, прочитали все афиши возле кинотеатра…
Обычный земной городок сейчас казался им огромным музеем с увлекательными экспонатами. И девушкам трудно было признать, что недавно все это было частью их повседневной жизни. То, что раньше выглядело привычным, теперь вызывало у них восторг и ворох всевозможных воспоминаний.
Кэти и Элис тормошили друг друга, указывая на знакомые магазинчики, дома, бигборды и аллеи. То и дело они восклицали:
– Посмотри, мы когда-то ели там мороженое!..
– А помнишь, мы гуляли по этой лужайке?…
– Здесь я плакала из-за плохой оценки по английскому…
– На этой лавочке я целовалась с Энди Патером со второго курса!..
Прохожие удивленно оглядывались на двух девушек, радостные лица которых совсем не вязались с холодным ветреным днем.
В ближайший почтовый ящик они бросили письма, переданные им Майклом.
– Жаль, наш папа улетает на Амбру и мы будем редко его видеть, – сказала Элис.
– Мне кажется, Мэти специально отправляет его подальше от нас: он хочет, чтобы мы стали ближе к нему самому.
– Ты думаешь, он ревнует? – хихикнула Элис.
– Очень может быть… Он приставил к нам Гервеста в качестве охранника, а тот полюбил нас как своих дочерей.
Девушки неторопливо гуляли по тем местам, которые уже стали немного забываться. Это было и грустно, и удивительно…
– Скоро здесь зарядят дожди, – произнесла Элис. – Но мы этого не увидим. На Урсе всегда солнечное лето… Я буду скучать по хмурой погоде. И еще по земному чувству голода, который можно утолить чем-нибудь вкусненьким… Хочешь чашечку кофе?
Кэти с готовностью согласилась, и девушки зашли в ближайшее кафе. Кроме кофе и мороженого, младшая сестра заказала себе яблочный штрудель, а старшая – рисовый пудинг.
– До чего же вкусно! – восхитилась Элис, поглощая десерт. – Все же люди умеют украсить свою жизнь разными приятными мелочами…
– Кэти! Элис! – вдруг раздался удивленный голос со стороны соседнего столика. – Вы уже приехали?
Девушки обернулись. К ним шел профессор Блэйк. Сестры вскочили со стульев.
– Здравствуйте, профессор! Присаживайтесь к нам.
Преподаватель истории отрицательно замотал головой:
– Нет времени – забежал на минутку перекусить перед своей парой… Ну как, хорошо отдохнули? Я вижу, ваше путешествие в Египет затянулось?
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу