Алан Аюпов - Слепой царь

Здесь есть возможность читать онлайн «Алан Аюпов - Слепой царь» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Издательство: СИ, Жанр: popadanec, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Слепой царь: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Слепой царь»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

В его мире не существует технологий, перемещающих сознание в виртуальный мир будь то игровой или какой-либо иной. До перемещения физических тел куда бы то ни было так же далеко, как до ближайших светил. И всё же он куда-то попал… Куда?! Здесь есть гномы, как в книжках, но это совсем не тот народ, о котором пишут фантазёры. А может здесь есть эльфы, драконы, гоблины, троли и так далее?? И вообще, что происходит с законами физики в этом непонятном мире?! А что случилось с ним? Человеком, верящим только в существующую реальность?!

Слепой царь — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Слепой царь», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Люди такие. — Насмешливо подтолкнула меня Сяомин. — В шкурах бегают.

— А питекантропов не встречали?

— Как же!.. — Усмехнулась Изольда. — После встречи с неандертальцами стали усиленно искать другие виды хомосапиенсов. И нашли. Не только питекантропов, но и австралопитеков.

— Во бред!!!

— Тихо! — Остановила поток моих эмоций китаянка.

И было отчего. Мы уже подошли к дверям медцентра. Оттуда доносился громкий разговор. Собеседники явно старались перекричать друг друга, и не собирались услышать оппонента.

— интересно, чего это там? — Спросил я, прислушиваясь.

Сяо толкнула дверь и вошла. Я шагнул следом.

О! Какое счастье! Ваше величество! — Закудахтала Генриетта Рудольфовна. — Мы тут с Моисеем Абрамовичем не можем успокоить пациентку.

— Тихо, тихо! — Остановил я доктора. — Погодите. Давайте попорядку. Будем разбираться. Кто у вас пациент?

— У нас одна пациентка.

— Вот… Пациентка… Теперь дальше. Чего она требует?

— Она желает покинуть госпиталь.

— Понял. Абрам моис… Прошу прощения, Моисей Абрамович, как по-вашему, пациентка здорова?

— Я не психолог, — заговорил хирург, — но психологическая травма у неё есть. И она очень глубокая.

— А физически? — Уточнил я.

— Физически она здорова.

— Ну, так чего ж вы её здесь держите? Одежда властительницы приведена в порядок? — Я обернулся к Сяомин.

— Её одежда вышла из строя. — Усмехнулась та. — Мы приготовили другую, не хуже.

— Ну, так прикажите принести.

— Но!.. — Воскликнула Генриетта.

— Никаких "Но", Генриетта Рудольфовна. — Стараясь говорить проникновенно, остановил я доктора. — Если человек здоров, то и делать ему здесь нечего. А поскольку у вас, вернее у нас, нет психологов, то и будем лечить так, как лечили наши отцы и прадеды. Правильно? — Генриетта не ожидала от меня такого коварства, поэтому просто стояла, оглушённая предательством… Ну, ей так казалось, что её предали. Разубеждать я не стал. — Прикажите принести одежду властительнице. Нам побеседовать надо. Моисей Абрамович, давайте выйдем. Пусть женщины оденутся.

— Нет! — Взвизгнула пациентка. Я от такого визга вздрогнул. — Не уходите!

— Простите, не понял? — Спросил я, озадаченно.

— Не оставляйте меня с этими… С этими… С этими… Колдуньями!

— Мммм… Ладно. Сяо, Изольда, выйдите, подождите за дверью. Я сейчас.

Магиня и китаянка молча покинули помещение.

— Так. А теперь, Генриетта Рудольфовна, прикажите в конце-то концов принести одежду даме. У вас есть медсёстры?

— Разумеется.

— Тогда помогите одеться. Мы с Моисеем Абрамовичем подождём за дверью. Так подходит?

Последний вопрос был обращён к властительнице.

— Подходит. Только не уходите, пожалуйста.

— Да никуда я не уйду. Я же из-за вас сюда пришёл. Так что буду ждать. Не торопитесь.

Я вышел, плотно прикрыв за собой дверь.

— Изольда, как по-твоему, что это может означать? — Спросил я, опираясь спиной о стену.

— Не знаю. Могу лишь предположить, что она видит в нас магинь, а к магам у неё явное отвращение, вплоть до боязни.

— Странно. Купцы, насколько я помню, никакой магией не владели. Чего же она боится? Как маги могли ей навредить? Если её маги были замурованы в пещере.

— Не знаю. Но тут явно прослеживается боязнь магии.

— Нет. Не магии. Женской магии. или точнее, женщин магинь. — Высказала своё мнение Сяомин.

— Ладно. Разберёмся. Сейчас она оденется, и пойдём ко мне в приёмную. Не беседовать же с ней посреди коридора?..

— А о чём ты собирался с ней беседовать? — Поинтересовалась моя жена.

— Вообще-то купцы прибыли сюда с целью выкупа своей властительницы. Позвольте вам напомнить. — Съязвил я.

— Это я помню. Что ты собираешься ей предложить? или даже не так. Что ты собираешься за неё взять?

— Пока не знаю, не знаю. — Ответил я, задумавшись. — Если б они действительно раскрыли технологию приготовления снарядов, пушки мы как-нибудь сами бы дотумкали делать.

— Думаю, это реально. — Сказала Изольда. — Угу. Вот мы и беседуем в коридоре. Ну-ка, прекратили!

Дверь распахнулась и к нам выскочила властительница.

— О! Как я рада, что вы подождали меня.

— А разве могло быть иначе? — Удивился я. — Давайте пройдём ко мне в кабинет, там и побеседуем.

— С удовольствием. — Сказала властительница, беря меня под руку.

— Вы так уверенно берёте меня, как будто знаете, где мой кабинет.

— Нет, не знаю. Но эти дамы нам покажут.

Я лишь хмыкнул. Ещё бы!.. Сяомин в роли швейцара, показывающего дорогу. Она меня за такие штуки убьёт. Ну, не убьёт, а вот кое-чего лишить может. Нет, нет! Не так… Не допустит к телу. Ну и хрен с ней. В конце-концов у меня есть официальные любовницы. Пусть только попробует сказать поперёк.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Слепой царь»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Слепой царь» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Слепой царь»

Обсуждение, отзывы о книге «Слепой царь» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x