Алан Аюпов - Слепой царь

Здесь есть возможность читать онлайн «Алан Аюпов - Слепой царь» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Издательство: СИ, Жанр: popadanec, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Слепой царь: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Слепой царь»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

В его мире не существует технологий, перемещающих сознание в виртуальный мир будь то игровой или какой-либо иной. До перемещения физических тел куда бы то ни было так же далеко, как до ближайших светил. И всё же он куда-то попал… Куда?! Здесь есть гномы, как в книжках, но это совсем не тот народ, о котором пишут фантазёры. А может здесь есть эльфы, драконы, гоблины, троли и так далее?? И вообще, что происходит с законами физики в этом непонятном мире?! А что случилось с ним? Человеком, верящим только в существующую реальность?!

Слепой царь — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Слепой царь», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Кто-нибудь сможет мне объяснить, каким образом эти ребята собираются попасть к нам в гости? — Спросил я.

— Надо бы к ним подойти. — Осторожно предложил японец.

— Как? — Спросил я.

— На баркасе.

— Кичиро-сан, я плавать не умею.

— Зачем плавать? — Не понял мастер восточных единоборств.

— Если баркас ко дну пойдёт. — Пояснил я.

— Я вас спасу. — Заверил меня Кичиро Кумагаи.

— Видимо, придётся последовать вашему совету. — Обречённо вздохнул я, беря Лину под руку. — Сяо, ты остаёшься здесь. Вдруг на самом деле тонуть начну. Спасёшь.

— Спасу, конечно. Мы ещё не все дела сделали. — Ответила жена.

— Хм!.. — Многозначительно хмыкнул я, спускаясь со стены.

Ограничительную черту мы, конечно, проскочили. Понятное дело, никакой синхронизации в движении гребцов. Да и сами-то гребцы впервые на вёсла сели. Короче, промчались мы по воде, аки посуху, и прямо меж двух кораблей стали. Капитанам этих двух гигантов ничего не стоило раздавить нашу скорлупку своими бортами, но, вероятно, у них были другие планы относительно нас.

— С кораблей просят отойти назад. — Сообщил Кичиро Кумагаи.

— Вы понимаете морские сигналы? — Спросил я.

— Немного. Но тут и так понятно. Они хотят пришвартоваться один к другому. А мы меж ними встряли.

С трудом нам удалось выкарабкаться из создавшегося положения. Оказавшись за кормой обеих кораблей, мы развернулись и наблюдали, как два девятипалубника соприкоснулись бортами и намертво принайтовались друг к другу. Получился гигантский катамаран.

— Чего они хотят этим показать? — Спросил я, не понимая действий капитанов.

— Сейчас узнаем. Ответила Лина. — Они что-то машут флажками.

— Они просят нас подойти к левому борту. — Пояснил японец.

— Пошли, раз просят.

Оказывается, это совсем непросто уметь маневрировать на воде!.. С огромным трудом нам удалось-таки подойти к указанному месту и даже немного притормозить. Но остановиться полностью у нас не получилось. Помогли с корабля, в опасной близости к которому мы делали вид, будто швартуемся. В момент, когда наше плавательное средство медленно дефилировало вдоль указанного борта, сверху опустились два громадных манипулятора, осторожно прихватили наше судёнышко, и подняли вверх вместе со всем его содержимым, прижав к снятому фальшборту.

На палубе в два ряда выстроились матросы. Перед экипажем стояли по стойке смирно два капитана. Руки подняты в приветствии.

— Хм! — Хмыкнул я неопределённо. — Кичиро-сан и Лина, выходим. Остальным оставаться на своих местах.

— А что это изменит? — Хихикнул десантник.

Мы шагнули за борт. Оба капитана, как по команде, чётко чеканя шаг, подошли к нам и, будто в театре, совершенно синхронно отрапортовали:

— Рады приветствовать гостей на наших кораблях!

— Вольно. — Сказал я, улыбаясь. — Давайте народ отпустим. Чего им жариться на солнце, да ещё в строю.

Капитаны снова синхронно развернулись и распустили строй. Матросы тут же рассыпались по люкам.

— Пройдёмте в кубрик. — Предложил один из капитанов.

— Может сначала к тебе? — Предложил второй.

— Да. Ты прав. Пройдёмте к нам.

и они двинулись куда-то вглубь корабля. Мы последовали за ними.

Капитанские апартаменты оказались на самой верхней палубе. Они представляли из себя комплекс кают самого разного направления. Здесь была спальня, столовая, кабинет, и даже небольшая гостиная.

— Хорошо живут капитаны. — Сказал я, ознакомившись с обстановкой.

— Да не сказал бы… — Заметил один из капитанов. — Позвольте представиться:

— Кушаков Афанасий Семёнович — Капитан корабля "Семиморье".

— Русанов Арсений Фомич — капитан корабля "Лебёдушка". — Представился второй.

— Герцог Акардийский. Сказал я, слегка поклонившись.

— Чай? Кофе? — Спросил капитан Кушаков.

— А может водочки по такому делу? — В свою очередь предложил капитан Русанов.

— Нет, господа, — отказался я. — У нас очень много работы и совсем мало времени. Давайте определимся, кто вы такие и зачем прибыли к нашим берегам?

— Тогда давайте для начала присядем. — Предложил капитан Кушаков. — Разговор будет долгим.

— Лишь бы не пустым. — Заметил я.

Мы расселись за столом. Официант принёс чайные приборы, расставил на столе.

— Благодарю, юнга, вы свободны. Дальше мы сами. — Отпустил морячка капитан Русанов.

— Скажите, — вдруг заинтересовался я. — А на чьём корабле мы находимся?

— вы на "Лебёдушке". — Ответил Капитан Кушаков.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Слепой царь»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Слепой царь» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Слепой царь»

Обсуждение, отзывы о книге «Слепой царь» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x