— Да уж, в мастерстве Тиду не откажешь. — Покачала головой Милана. — Так развернуть структуры и общую принципиальную схему, это просто…
— ……….? — Опять услужливо пришла на помощь старушке Шернье.
— Именно. — В унисон выдали старушки.
— Я с вами. — Выдала после минутных размышлений Альва. — Возьмем псов и десять бойцов, а пятерых отправлю к нашим, пусть организуют тут прием, если мы не справимся.
— Тогда давай подруга шевели булками. — Усмехнулась Априя. — Вампирчик назад ползет, ждать времени нет, нужно выдвигаться.
Рыцари не промедлили, уже через минуту, с рук старушек сорвались гроздью мерцающие зеленью болотные огоньки, выхватывая из тьмы подземной трубы ее каменные стены с наростами плесени и мха, а следом по колено в мутной жиже сбегающих стоков ступили первые бойцы бестиары.
— Кхм. — Априя придержала за рукав сестрицу у входа. — Солнышко, ты чегой-то и вправду удумала ногами в ЭТО влезть?
— Ой. — Хлопнула себя по лбу Милана. — Совсем старая стала, ничего уже не соображаю.
— Вы чего там шуршите за спиной? — Выглянула из трубы Альва, с подозрением оглядывая старушек.
— Мы сейчас догоним. — Постаралась мило улыбнуться сестрица Априя, в то время как Милана подошла к краю водоема, приговаривая что-то очень напоминающее: «Цыпа-цыпа-цыпа-цыпа».
— Вот бесовки. — Улыбнулась Шернье когда из воды медленно выползли два здоровенных краба с внушительной клешней и широким тазиком плоского панциря. — Тьфу, мерзость, ненавижу говно-крабов.
Две бабульки поохивая взгромоздились на водяных монстров словно на тумбочки, слегка потоптавшись сверху выбирая наиболее устойчивую позу.
— Но залетные! — С молодцеватым свистом выдала Милана, после чего крабы, пощелкивая суставами, тронулись в путь, неся на себе свои драгоценные ноши.
Коллектор шел на уклон, отдавал гулом эха и пренеприятным амбре следов жизнедеятельности и разложения, сильно шибая в нос своим низменным происхождением поставленной задачи.
— Замерли! — Гулом эха разлетелась команда Миланы.
— Что еще? — Обернулась к ней Альва, не без опасения поглядывая на живую табуретку под ногами некромантки.
— Ульд впереди. — Краб Априи поклацивая по камням лапками вынес ее вперед группы рыцарей.
Ульдом оказался здоровенный моллюск примерно метра под два с половиной может три общим диаметром, раскрытых створок плоской раковины, что лежал под толщей воды, словно взведенный капкан.
— Наступите и «щелк», ракушка захлопница примерно на недельку, пока не переварит вас до костей. — Априя жестом велела крабу обогнуть живой капкан, чуть стороной, оплетая это подводное диво незримыми нитями своих заклинаний. — Все можно проходить, и даже по нему, усыпила монстрика.
Вновь муть воды, гул эха по камням и сырой затхлый воздух. Они все шли и шли и шли, меняя временами ответвления и уровни, по-прежнему слушая указания старушек, что периодически сверялись со своим советником, которого тащил на спине в мешке вампир, периодически тяжко вздыхающий и с каждой минутой становящийся все печальней и подавленней лицом и мыслями.
Мерзкое местечко эти городские катакомбы. Одних только моллюсков капканов пришлось обойти с десяток, не говоря уже о встрече с крысами каннибалами, огромными спрутами и даже один неупокоенный костяк несчастного бродяги попытался выскочить на них из темноты, правда, быстро осыпавшийся безвольными костяшками всего лишь от щелчка пальцев одной из некроманток. Группа шла резво и бойко, особо нигде не задерживаясь и без праздной болтовни, впрочем, рот здесь открывать и не хотелось, тут даже наоборот местами было дикое желание позатыкать и прочие отверстия для поступления информации в организм на голове. Им даже пришлось пару раз идти в обход, петляя стороной от маршрута, так как некоторые из подземных камер-чертогов были наполнены под завязку убийственными газами, где малейший вздох грозил мучительной гибелью от отравления и удушья вызванного спазмом легких.
По ощущениям прошла вечность, но в реальности же путь занял примерно час с лишним, когда они наконец попали в большой сводчатый зал-резервуар для дождевых стоков где в потолке виднелась вскрытая решетка дождеприемника и доносились крики людей с улицы.
— Похоже, мы опоздали. — Альва Шернье сдернула с плеча свой арбалет, взводя с упора ноги дуги. — Праздник уже начался.
В подтверждении ее слов через решетку в потолке вниз упала, подпрыгивая, словно мячик чья-то оторванная голова.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу