Но афаэр раскалился и начал жечь кожу, а вибрации, распространявшиеся от него, превратились в музыку. Странный мотив. Простой, но чуждый. Внушающий ужас, заставляющий трепетать. А пуля все ползет и ползет, продавливаясь сквозь разом сгустившийся воздух. И, как ни странно, она не приближается к Лизе, а наоборот удаляется от неё, потому что расстояние между Лизой и Тюрдеевым стремительно увеличивалось. Лиза словно бы улетала от пули Тюрдеева и от него самого. Миг – и лекарь превратился в крошечного человечка на другом конце мира, ещё один – и все исчезло, растворившись в густой зелени. А в следующую секунду кто-то толкнул её в плечо…
* * *
Лиза оглянулась. На неё зло смотрел какой-то красномордый дядька в странных – в смысле непривычных – черных очках.
– Ну, что смотришь, коза! С дороги убралась! Быстро!
Сказать по правде, Лиза опешила, слишком неожиданным и резким оказался переход из одного состояния в другое. Но нынешняя Лиза была не то, что давешняя. Авиатор, истребитель, боец, она охватила мгновенным взглядом всю «мизансцену», услышала её, прочувствовала на вкус и на запах, оценила ситуацию в первом приближении и начала действовать ещё до того, как осознала все эти привходящие обстоятельства.
– Ещё раз назовёшь козой, – сказала она мужчине в непривычного покроя костюме и в белой рубашке с галстуком, – яйца с корнем вырву! Мешаю пройти, не инвалид – обойдёшь!
Сейчас она уже знала, что стоит на большой шумной улице у самого обреза тротуара, а мужчина, стало быть, только что выбрался из низкой самодвижущейся повозки, но пройти прямо не смог, впечатавшись с ходу лицом в Лизино плечо. Вот отчего, по первому впечатлению, очки сидели на нем как-то криво. И все это вместе: съехавшие набок очки, краснота словно бы ошпаренной кипятком кожи и узнаваемый с первого взгляда оскал – придавали его лицу выражение злого раздражения. И да, он говорил по-русски, причем не на том русском, что в Себерии, а на том, на котором говорят в СССР.
– Ну, что смотришь, коза! С дороги убралась! Быстро! – сказал, точно выплюнул, мужчина.
– Ещё раз назовёшь козой, – так же зло ответила Лиза, – яйца с корнем вырву! Мешаю пройти, не инвалид – обойдёшь!
– Ну, ты ж и язва! – неожиданно улыбнулся незнакомец. – За козу прости! Погорячился.
Он отошёл на шаг назад, упершись спиной в свою машину. Это явно был не локомобиль, это было нечто весьма привлекательное на вид, приводившееся в движение двигателем внутреннего сгорания. Кажется, франки называют такое автомобилями. Да, точно! В СССР они называются точно так же.
– Модель? – спросил между тем мужчина, снимая очки. – Актриса? Что снимаем?
И Лиза разом сделала ещё один «длинный» шаг навстречу действительности, данной ей в ощущениях.
Самое смешное, что она узнала улицу. При всех различиях, это, несомненно, был проспект «25 октября». Остро пахло сгоревшим бензином, люди были одеты непривычно ярко, но в целом город был узнаваем, хотя и незнаком, и женщина в грязной и пропотевшей рубашке, расстёгнутой, что называется, до пупа, в тельнике, но без бюстгальтера, и в брюках галифе на широких подтяжках – со стороны смотрелась, наверное, дико. А если прибавить к этому ещё и обчурханные башмаки с высокими кожаными крагами, и револьвер в открытой наплечной кобуре, то мысль о съемках фильма уже не казалась совсем уж притянутой за уши. Все это Лиза сообразила почти мгновенно и ответила, с видимым любопытством рассматривающему её мужчине практически без заминки.
– Что снимаем? – спросил он.
– «Дети капитана Гранта», – ответила она.
– Ну, я где-то так и подумал, – прищурился мужчина, и сразу же выяснилось, что глаза у него синие, а кожа лица всего лишь обгорела на солнце, как часто случается с такими вот белокожими блондинами. – Я Федор, к слову, а тебя как звать, красавица?
– Елизавета.
– Лиза, значит! – улыбнулся Федор. – Так вот, Лиза, вообще-то я шёл на деловую встречу, но, знаешь что, на хрен эту рыбалку! Пообедаем?
– Пообедаем? – спросил он, и Лиза по случаю вспомнила, что, почитай, двое суток, как маковой росинки во рту не держала.
– Звучит соблазнительно, – согласилась она, – особенно, если ты угощаешь!
– Раз пригласил, значит, угощаю.
– А меня пустят в таком виде? – вопрос деликатный, но его лучше задать до того, как ее выпроводит швейцар. А то, что в этом Питере отнюдь не социализм, Лиза уже догадалась. Следовательно, и швейцары в трактирах должны быть, не говоря уже о вышибалах. Они существовали, конечно, и при советской власти, но тут сам бог велел.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу