— Господин ЮСон, я хотел спросить. До меня дошли слухи, что вы заключили контракт на продвижение диска СонЁн с компанией «UMG». Это так?
— Да, Икута-сан. Это правда.
— Почему вы не обратились с этим ко мне, в «Sony music»?
— Видите ли… Это случилось по причине двух событий, наложившихся друг на друга, Дело в том, что СонЁн получила предложение руки и сердца, на которое она ответила согласием. Её жених — сотрудник «UMG», занимающий в корпорации не последнее место. Он приложил немало усилий, чтобы получить от своего руководства наилучшие условия контракта для своей будущей жены.
— Господин ЮСон, я не спрашиваю, каков уровень полученных вами преференций, но уверен, что «Sony music» предложила бы вам не худшие, а может, даже лучшие условия.
— Рад это слышать и обязательно буду держать это в голове на будущее, Икута-сан. Но здесь, кроме отличного процента отчислений, — в принятие решения о сотрудничестве вмешалась политика. Я же сказал, что причиной стали два события. Так вот, руководством корейской делегации было принято решение, что свадьба СонЁн и господина ИмСу будет выглядеть очень романтично и символизировать любовь и единение сердец Кореи и Франции.
— Разве господин ИмСу не этнический кореец?
— Да, это так. Тут ничего не поделаешь, — что есть, то есть. Но он гражданин Франции. Если дикторы, произнося его имя, будут постоянно делать уточнение — «гражданин Франции», то он будет выглядеть практически как француз. Планируется, что венчание пройдёт в часовне Сен-Шапель в присутствии высоких должностных лиц обоих государств и будет показано по центральному телевидению. Корейская община Франции уже в который раз обновляет постоянно растущие списки желающих присутствовать на церемонии. Община хочет сделать всё в корейских традициях. Всё, как на родине.
— Я понял. Передайте мои поздравления госпоже СонЁн с удачным заключением брака.
— Благодарю вас, Икута-сан. Обязательно.
Внутри часовни Сен-Шапель
— Но всё же, директор ЮСон, хоть вы и объяснили, но мне не до конца понято данное вами разрешение на бракосочетание артистки. В индустрии принято, что айдолы, — это персоны, не связанные брачными узами. Вы намерены в ближайшее время расформировать «Корону»?
— Ну что вы! Конечно, — нет, Икута-сан. «Корона» сейчас на взлёте и может подняться ещё выше. Что касается разрешения для её участниц на отношения, то оно было дано ещё президентом СанХёном, и я тут не причём.
— Однако президента СанХёна сейчас нет, и окончательное решение принимали вы. Вы не опасаетесь в последующем спада продаж из-за негативной реакции фанатов?
— Да, я знаю, что такой риск имеется. Но, Икута-сан, чисто по-человечески. Это отличная партия для СонЁн. Вы же знаете, как это случатся в отношениях между мужчиной и женщиной? Нужно брать тогда, когда предлагают. Завтра может оказаться, что всё изменилось до неузнаваемости. Я решил, что СонЁн достойна счастливой и богатой жизни.
— С человеческой стороны, это решение показывает вас как человека с большим сердцем. Но бизнес живёт по другим правилам. Вы понимаете, о чём я?
— Прекрасно понимаю, Икута-сан. Скажу вам откровенно, — они старые. В «Короне», — все участницы уже старые для шоу-бизнеса. Их лица уже примелькались на экранах и им пора заканчивать. Ещё из этих соображений я не стал вставать на пути СонЁн.
— Вы же только что сказали, что «Корона» — «может подняться ещё выше»?
— Совершенно верно. Но тут есть нюанс. Группа сейчас поднимается на песнях ЮнМи. Сделаю ещё одно откровенное признание. Я не сумел с ней договориться о продолжении совместной деятельности. В голове этой девчонки творится совершенно непонятно что. Концерт в «Tokyo Dome» мы проведём, а потом, — неизвестно. «Корона» взлетает на её песнях, а дальше я просто не знаю, что будет держать её наверху. И повторюсь. Они старые.
— Вот в чём дело… Благодарю вас за откровенность, господин ЮСон. Значит, с ЮнМи всё сложно?
— Невероятно.
— И что вы намерены с ней делать?
— У меня есть намерение перепродать её контракт вам. Не желаете?
— Хм, очень неожиданно.
— Чтобы это случилось, мне придётся уговорить акционеров. На фоне текущих успехов, сами понимаете, задача будет непростой. Поэтому, господин Икута, если вы согласитесь, для вас это будет дорого. Очень дорого.
— Насколько дорого?
— Я сейчас не готов ответить в конкретных цифрах. До последнего момента я надеялся, что ситуацию удастся разрешить, но сейчас, здесь, во Франции, я понял, что — «всё». Тупик. Из которого я не вижу выхода. Поэтому и делаю вам это предложение. Давайте поступим так, Икута-сан. Скоро я вернусь в Корею, прощупаю, что думают об этом акционеры и после этого смогу уже сказать примерную стоимость сделки. До этого момента обещаю, что больше ни с кем не буду говорить на эту тему, пока мы с вами не придём к согласию или к решению, что договорённость не выгодна хотя бы одной из сторон. Как вам моё предложение?
Читать дальше