Андрей Кощиенко - Айдол-ян. Книга 4. Часть 3. [С илл.]

Здесь есть возможность читать онлайн «Андрей Кощиенко - Айдол-ян. Книга 4. Часть 3. [С илл.]» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2020, Жанр: popadanec, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Айдол-ян. Книга 4. Часть 3. [С илл.]: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Айдол-ян. Книга 4. Часть 3. [С илл.]»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Исполнения желаний не всегда могут быть такими, как мы это себе представляем. Вот и настала очередь Сергея ощутить сей факт на своей личной «шкурке». Яркая и блестящая на взгляд со стороны жизнь айдола, к которой он стремился, в действительности оказалась скучным затворничеством, полным ограничений и кропотливого, зачастую монотонного труда. Понятно, что что-то пошло не так и нужно исправлять ситуацию, пока для этого есть возможность. Уже наличествует план и понимание точки приложения сил для рывка. Но повседневность затягивает, опутывая текучкой и проблемами…

Айдол-ян. Книга 4. Часть 3. [С илл.] — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Айдол-ян. Книга 4. Часть 3. [С илл.]», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Это Киджодон, «деревня пропаганды». - наклоняясь ко мне, смотрящему в бинокль, сообщает ЧжуВон.

Присутствующие в момент нашего прихода военнослужащие тактически ушли в сторонку, давая возможность ЧжуВону находится рядом со мной. А может не тактически, а стратегически. Если оттянуться в тыл, то можно без проблем тогда пялиться на мой зад. Я так бы на их месте и сделал, если бы вдруг пришла симпатичная девчонка поглазеть в бинокль.

— Почему — «пропаганды»? — не отрываясь от окуляров, спрашиваю я.

— Это фейковая деревня. В ней никто не живёт. Это просто железобетонные коробки, в которых нет внутри перегородок.

— А там кто-то ходит. — говорю я, начиная подкручивать рифлёные кольца на окулярах, чтобы лучше рассмотреть.

— Это артисты. Они ходят по одним и тем же маршрутам. И там нет ни детей, ни стариков. А свет в домах включается и выключается в одно и то же время. Автоматически.

— Понятно… — говорю я, выцеливая попавшего мне в объектив «артиста» и интересуюсь. — Как же тогда поля? На них что-то растёт.

— На полях работают специальные бригады. — получаю я ответ. — У нас мало сельскохозяйственной земли, а в КНДР её ещё меньше. Поэтому, они не могут ничего на них не сажать.

— Понятно… — снова повторяю я и спрашиваю. — А что за мачта там торчит?

— Её построили, когда на нашей стороне установили мачту высотой в восемьдесят метров. — говорит ЧжуВон. — Не пожалели сил и металла, сделали её высотой в два раза больше нашей.

— Сто шестьдесят метров? — удивляюсь я и говорю. — Высокая…

— Там флаг один весит двести семьдесят килограмм. — сообщает ЧжуВон.

Упадёт с такой высоты — убьёт. Даже не убьёт, в лепёшку превратит…

В общем, ничего интересного. — делаю я для себя вывод, ещё раз оббежав взглядом деревню. — Из миномётов никого не расстреливают, на мачте никто в петлях не болтается. Скукота…

(позже. После возвращения со смотровой вышки в часть. ЧжуВон и ЮнМи идут рядом)

— Ты не могла использовать другие слова? — спрашивает меня ЧжуВон, воспользовавшись тем, что съёмочная группа отстала, замешкавшись с выгрузкой из машины и мы остались как бы без могущих услышать наш разговор.

— Какие ещё — другие слова? — не понимаю я.

— Я говорю о твоей песне — «Ураган». Там, где страсть захлестнула тебя в каких-то римских развалинах.

Повернув голову непонимающе смотрю на него. Что ему надо?

— Что не так там со словами?

— Не так, то, что у тебя есть официальный жених. — объясняет он мне. И когда в твоей песне есть слова о любви, они автоматически трактуются как наши с тобой отношения или описание каких-то событий, случившихся у нас с тобой. Поэтому, я тебя спрашиваю — у тебя что, других слов не нашлось? Обязательно эти нужно было использовать?

Если бы я искал слова на замену имеющимся, я бы точно никуда тогда бы не успел. — думаю я. — Но не объяснять же этот неудобный факт обиженному «официальному жениху»? Что говорить? А что говорить? Не нужно ничего говорить. Нужно включать режим — «я девочка морозная, стервозная».

— И на какие слова я должна была их заменить? — интересуюсь я. — Про деревообрабатывающую промышленность?

— Почему именно — деревообрабатывающую? — совсем не понимают меня.

— Потому, что ты — дуб! — объясняю я. — О чём поют девушки? О переживаниях, о чувствах. Вспомни, что сам мне говорил. Какие теперь тебе ещё — «другие слова»?

Я поднимаю вверх сжатые плечи и непонимающе оттопыриваю нижнюю губу.

— Можно было не писать про обнимашки. — сухо объясняет суть своих претензий ЧжуВон, явно обиженный сравнением с деревом, но одновременно согласный со справедливостью моей претензии. — Это выглядит, словно ты выставляешь на общее обозрение личное двоих.

Ну, в общем, да, претензии можно отчасти понять. Но, только отчасти. Потому, что я в тот момент о своём фиктивном женихе не думал. От слова воо-още.

— Или, может ты это специально? — с подозрением спрашивает меня ЧжуВон. — Показать, участок — застолбила?

От, жжёшь… проблема ты какая…

— Я просто выполняла взятые на себя обязательства. — напоминаю я о имеющейся договорённости. — Демонстрировала, что всё по-честному. Если ты недоволен качеством созданной мною иллюзии, скажи. Я готова выйти из соглашения с твоей хальмони в любой момент. Перстень я тебе верну.

— Не надо делать такие резкие заявления. — сразу «сдаёт назад» ЧжуВон.

— Тогда странные претензии предъявлять тоже не надо. — требую я.

— Ладно, проехали. — говорит ЧжуВон оставляя за собою последнее слово.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Айдол-ян. Книга 4. Часть 3. [С илл.]»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Айдол-ян. Книга 4. Часть 3. [С илл.]» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Айдол-ян. Книга 4. Часть 3. [С илл.]»

Обсуждение, отзывы о книге «Айдол-ян. Книга 4. Часть 3. [С илл.]» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x