Мария Сакрытина - Рыцарь королевы (СИ)

Здесь есть возможность читать онлайн «Мария Сакрытина - Рыцарь королевы (СИ)» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: popadanec, Фэнтези, Фантастические любовные романы, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Рыцарь королевы (СИ): краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Рыцарь королевы (СИ)»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Семейная жизнь по-королевски полна неприятных сюрпризов. Фрейлины строят козни и глазки твоему мужу, недовольные лорды строят заговор, король охотится и блистает на турнирах. А от тебя тем временем ждут наследника и угрожают в противном случае отправить в монастырь. Ну какое же тут "долго и счастливо"?

Рыцарь королевы (СИ) — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Рыцарь королевы (СИ)», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

В ответ ему раздался смех - истеричный, громкий смех.

И Эмиль всё-таки сбежал. Подальше от убитой горем женщины, которая в будущем останется вдовой, чей ребёнок родится без отца.

Её смех преследовал его ещё долго после того, как он покинул Девичью башню.

***

Нежно, шепчуще играла лютня, выводя изящный мотив.

- Alas, my love, you do me wrong, to cast me off discourteously … (Увы, любовь моя, чем заслужил я, чтоб меня отвергла ты. Здесь и дальше перевод автора. Не стихотворный. Поэтичный и более качественный перевод можно прочитать у Маршака, например, здесь http://s-marshak.ru/works/trans/trans021.htm К сожалению, к оригиналу он имеет весьма далёкое отношение, поэтому приводить его построчно не получается)

Королева Катрин, лёжа на кровати, открыла глаза. Приподнялась на локтях и, улыбаясь, поймала взгляд сидящего в кресле короля.

- I have been ready at your hand to grant whatever you would crave (Всегда был я готов исполнить прихоти твои)…

Катрин улеглась поудобнее, не сводя с Эдварда взгляда. Подпёрла кулачком щёку.

- …Well, I will pray to God on high, that thou my constancy mayst see (И буду Господа молить, чтобы мою любовь признала ты)…

Катрин усмехнулась, перекатилась по кровати так, чтобы оказаться рядом с поющим юношей. Заглянула ему в глаза.

-… For I am still thy lover true, сome once again and love me (Ведь как прежде я тебя люблю. Вернись же и свою любовь мне подари).

Королева приподнялась, подалась вперёд и чмокнула короля в щёку.

Зелёные глаза печально глянули на нее, а губы потянулись к её губам, но девушка покачала головой. Эдвард грустно вздохнул.

- Не знала, что умеешь играть на лютне.

- Принцев учат играть на музыкальных инструментах, - отозвался король, влюблённо глядя на жену. - Принцесс тоже.

Катрин толкнула его кулачком в плечо.

- Что, раз я играть не умею, то всё - в королевы не гожусь? Хотя и так знаю, что не гожусь…

- Котёнок, - порывисто схватил её руку король. - Ты моя королева, моя прекрасная, лучшая, любимая королева, - продолжал говорить он, целуя её пальцы.

Катрин отняла руку. Но тут же улыбнулась.

- Ты неплохо поёшь по-английски.

- Сумасшедший язык, - отозвался Эдвард, подаваясь к ней, шепча на ухо. - Но я выучил для тебя…

- У тебя под подушкой сборник английских любовных песен? - дёрнув плечиком, фыркнула девушка. - Эдвард, не сегодня. Не хочу.

Король тяжело вздохнул.

- Катрин, с тобой всё в порядке?

- Да, - отмахнулась девушка. - Я просто устала.

- Но ты придёшь на приём к епископу? Дурным тоном будет его отменить, - снова заглядывая ей в глаза, спросил юноша. - Может, прислать тебе лекаря?

- Не надо!

- Ты не любишь наших лекарей, я помню, - улыбнулся король. - В полдень, Катрин. Твои фрейлины тебе помогут. И, - он задорно подмигнул, - я прислал тебе по случаю приёма новое платье.

Девушка упала на кровать и театрально застонала.

- Опять?

- У меня самая красивая королева, - рассмеялся Эдвард, ловя её руку и целуя запястье. - Я буду тебя ждать.

Катрин послала ему вслед воздушный поцелуй, но стоило двери закрыться, торопливо стянула перчатку и закатала рукав.

Татуировки не было.

Побледнев, девушка быстро натянула рукав обратно и закусила губу.

- Миледи? - раздался испуганный женский голос от двери.

- Воды, - буркнула в ответ Катрин, рассматривая потолок. - Ванну наберите. Что, первый раз, что ли? Вперёд!

Фрейлина повернулась к двери.

- И сегодня я моюсь сама, - остановил её голос госпожи.

- Но, миледи…

- Это был приказ, - прошипела королева.

- Да, миледи.

Королева провела рукой по лбу, но, спохватившись, натянула на неё перчатку.

И тихо выругалась на незнакомом языке мужским голосом.

***

- И поговаривают о свадьбе короля Генриха Ауквейского с юной леди Мирцелисс Латарской…

- Юной? - наклонившись к королю Эдварду, шепнула Катрин. - Ей же три года!

- Милая, - не прекращая улыбаться, шепнул Эдвард, - у нас это нормально. Никто не потащит её в постель до совершеннолетия в четырнадцать.

- Зашибись…

- Ваше Величество? - поднял брови епископ.

- Прошу прощения, - тут же отозвался король. - Моя королева…

-…неважно себя чувствует, - выдохнула Катрин, обмякая в кресле.

- Возможно, Господь Отец наш благословит вас наследником, - улыбнулся епископ, а в его глазах блеснула хитрая искорка. Святой отец быстро просчитывал, какие последствия это будет иметь для Святого Престола.

- Отдохните, миледи, - поцеловал руку жены Эдвард, взглядом спрашивая, всё ли в порядке.

Королева кивнула и, церемониально поклонившись, произнеся положенную этикетом фразу, удалилась.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Рыцарь королевы (СИ)»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Рыцарь королевы (СИ)» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Мария Сакрытина - Клятва
Мария Сакрытина
Мария Сакрытина - Клятва (СИ)
Мария Сакрытина
libcat.ru: книга без обложки
Мария Сакрытина
libcat.ru: книга без обложки
Мария Сакрытина
Мария Сакрытина - Я подарю тебе мир
Мария Сакрытина
libcat.ru: книга без обложки
Мария Сакрытина
Мария Сакрытина - Никаких принцесс [СИ]
Мария Сакрытина
Мария Сакрытина - Проклятая
Мария Сакрытина
Отзывы о книге «Рыцарь королевы (СИ)»

Обсуждение, отзывы о книге «Рыцарь королевы (СИ)» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x