Ирьенин пожимает плечами и сообщает:
- Ты знаешь - не самый глупый приказ. - Начинаю лихорадочно думать, ища в нём какой-то скрытый смысл, но Хьюга добивает меня, сказав с ехидной усмешкой:
- Есть и глупее.
Новости из Конохи оказались достаточно своеобразными: создавалось впечатление, что Цунаде нарочно создаёт образ человека, который царствует, но не правит. Дескать - она "чистый" медик, которого нехорошие люди посадили на трон, а реальной власти не дали. Ну что - в свете открывшихся подробностей достаточно неглупое поведение - можно максимально ослабить Коноху, но остаться при этом "чистенькой".
Пообщавщись на личные темы, начинаем обговаривать условия сделки - и вот здесь торгуемся так, что небу становится жарко. В ход идёт всё - начиная от Высокой Речи, заканчивая словесными помоями на "товар" другого. Наконец, договариемся ко мзаимному удовольствию.
- А ты неплохо освоил Высокую Речь, - заметил Хируко, поедая "Царскую" уху их прокопчённого котелка.
- Разве что "Неплохо". Впрочем, даже это - отличный результат.
- Вот никогда не понимал - откуда берутся твои кулинарные идеи. Не сказать, что лучше традиционных блюд, но настолько непривычно.
Передо мной стоят шестеро Хьюг: Ханаби с Неджи, а также трое парней и одна девушка из побочных ветвей.
- Поздравляю, - искренне говорю я Неджи. Не часто представитель побочной ветви ухитряется перейти в главную.
- План такой, - сообщаю я Хьюгам. - Подведу вас к границе, после чего незаметно её перейду. Вы же пройдёте официально.
Ханаби фыркает:
- Мы тоже можем пройти незаметно.
Внимательно смотрю на неё и покачиваю головой.
- Может и сможете, но что вам потом - сидеть у меня в поместье безвылазно и бояться чужих глаз?
Химэ краснеет и мы двигаемся в путь.
Ханаби - умница. Не знаю - сама додумалась или подсказал кто, но горячего подростка сыграла идеально, дав мне возможность самоутвердиться. Выходцы из главной ветви просто не смогли бы случайно ляпнуть про "незаметность" перехода - их учат просчитывать последствия своих действий. Правда, я тоже соображаю в таких играх, так что...
Передвигаемся без ночлега и остановок на еду, закидываясь пищевыми пилюлями на ходу. Зачем такая спешка? Так я один, а их шестеро - не стоит давать возможность для нападения при ночёвке. Понятно - процент такой вероятности изчезающе мал, но - рисковать не стоит. Ну и разумеется - Хьюгам я "скормил" другую версию.
Через несколько дней прибыл в Ивагакурэ, но уже со стороны Земли. Стою, с интересом слушая байки престарелых ветеранов, выполняющих функции таможенников. За свою жизнь они повидали немало, так что работу выполняют с неизменным блеском - как и "травление" баек.
- Шико-сан, подбегает ко мне мальчишка. - Прибыли Хьюги. Говорят, что Нейджи Хьюга будет у вас лечиться, а остальные - сопровождающие.
- Верно - их-то я жду. - Мальчишка уносится метеором.
- С чего этому Нейджи такая честь, что на лечение его сопровождает Химэ клана? - С ехидным прищуром спрашивает один из таможенников.
- Ну, перейти из побочной ветви в главную - уже выдающееся достижение. - Ветеран понимающе кивает - система Хьюг достаточно известна и если парень ухитрился это провернуть...
- Во вторых - сильно отличился на войне и ухитрился несколько раз спасти обеих Химэ и ещё целую кучу народу.
- Молодцы, - кивает таможенник. - Такое отношение к героям заставит уважать Клан и скрепит его единство.
Вот и Хьюги - идут нестройной толпой, надменно глядя перед собой. Благодаря бъякугану им не надо вертеть головами - и так всё "сфотографировано". Выхожу им навстречу и останавливаюсь. Останавливаются и они. Кланяемся.
- Добро пожаловать в Страну Земли.
Путь от Ивы до моего поместья проделали с относительным комфортом, не слишком торопясь. В качестве охранников к нам приставили парочку молодых чунинов. Дело тут даже не в подозрительности - просто война только что отгремела и излишне бдительные граждане могли "докопаться" до шиноби Листа. Так что - от греха подальше и приставили парней.
Они довели нас до ворот поместья, вежливо поклонились и собрались было идти дальше. Остановил их девиз моего Клана, весьма искусно (работа Ямато) вырезанная на доске из железного дерева:
"Многих воителей стоит один врачеватель искусный".
Понимаю, что плагиат, но до чего "в тему"... Впрочем, плагиат достаточно относительный, поскольку пришлось перевести это на местный язык, да ещё и облечь в стихотворную форму. В общем - от обрывка стихотворного произведения осталась только суть.
Читать дальше