Сэмюел Бекетт - В Ожидании Годо

Здесь есть возможность читать онлайн «Сэмюел Бекетт - В Ожидании Годо» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: performance, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

В Ожидании Годо: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «В Ожидании Годо»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Примечание переводчика
Во время моей работы с французской труппой, которая представляла эту пьесу, выяснилось, что единственный вариант перевода, некогда опубликованный в журнале "Иностранная Литература", не подходил для подстрочного/синхронного перевода, так как в нем в значительной мере был утерян ритм оригинального текста. В новом переводе особое внимание уделено синхронизации длительности фраз с оригинальным вариантом и максимальному соответствию интонации.

В Ожидании Годо — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «В Ожидании Годо», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Долгое молчание.

Э. – Когда знаешь заранее.

В. – Можешь ждать.

Э. – Знаешь, что ждешь.

В. – Не о чем беспокоиться.

Э. – Надо только ждать.

В. – Мы к этому привычны. (Поднимает шляпу, смотрит внутрь, встряхивает, одевает.)

П. – Как вы меня находите? (Эстрагон и Владимир непонимающе смотрят на него.) Хорошо? Средне? Сносно? Так себе? Откровенно плохо?

В. – (поняв первым) О, очень хорошо. Очень хорошо.

П. – (Эстрагону) А вы, сударь?

Э. – (с английским акцентом) Очень хорош, очень очень очень хорош.

П. – (с чувством) Спасибо, господа! (Пауза.) Мне очень нужна поддержка. (Думает.) Я немного сдал под конец. Вы не заметили?

В. – О, если только чуть-чуть.

Э. – Я подумал, что это нарочно.

П. – Дело в том, что у меня плохая память.

Молчание.

Э. – Когда ждешь, ничего не происходит.

П. – (разочарованно) Вам скучно?

Э. – Скорее, да.

П. – (Владимиру.) А вы, сударь?

В. – Бывает веселей.

Молчание. Поццо внутренне борется с собой.

П. – Господа, вы вели себя достодолжно со мной.

Э. – Да нет.

В. – Что вы!

П. – Да-да, вы были корректны. Настолько, что я спрашиваю себя... Что я могу сделать для этих добрых людей, которые сейчас скучают?

Э. – Даже пятак был бы нам в радость.

В. – Мы не нищие.

П. – Что я могу сделать, спрашиваю я себя, чтобы время прошло для них быстрее? Я дал им кости. Говорил с ними о том, о сём, объяснил сумерки, всё это понятно. И я не буду на этом останавливаться. Но достаточно ли этого, вот что меня мучает, достаточно ли этого?

Э. – Всего лишь полушка.

В. – Замолчи!

Э. – Это моё дело.

П. – Достаточно ли этого? Конечно. Но у меня широкая душа. Такова моя натура. Сегодня. Тем хуже для меня. (Дергает за верёвку. Лакки смотрит на него.) Так как я, безусловно, буду страдать. (Не вставая, нагибается и поднимает кнут.) Что вы предпочитаете? Чтобы он танцевал, пел, рассказывал наизусть, думал,..

Э. – Кто?

П. – Кто! Разве вы умеете думать?

В. – Он думает?

П. – Естественно. Вслух. Раньше он думал очень недурно, я мог его слушать часами. Сейчас... (Он вздрагивает.) Что ж, тем хуже. Значит, вы хотите, чтобы он нам что-нибудь подумал?

Э. – Я хотел бы, чтобы он станцевал. Это будет веселее.

В. – Я хочу, чтобы он думал.

Э. – А может он сперва станцевать, а потом думать. Если это ему не сложно.

В. – (Поццо.) Это возможно?

П. – Конечно. Нет ничего проще. Кстати, это обычный порядок (Смешок.)

В. – Тогда пусть танцует.

Молчание.

П. – (Лакки.) Слышишь?

Э. – Он никогда не отказывается?

П. – Я вам объясню потом... (Лакки.) Танцуй, мразь!

Лакки ставит на землю чемодан и корзину, немного выходит вперед, поворачивается к Поццо. Эстрагон поднимается, чтобы лучшее видеть. Лакки танцует. Останавливается.

Э. – Это всё?

П. – Ещё!

Лакки повторяет те же движения, останавливается.

Э. – Ну, приятель! (Имитирует движения Лакки.) Я тоже так умею. (Имитирует движения Лакки, чуть не падает, садиться.) Немного потренировавшись.

В. – Он устал.

П. – Когда-то он танцевал фарандолу, альме, кадриль, джигу, фанданго и даже экосез. Прыгал. Теперь это всё, на что он способен. Знаете, как он это называет?

Э. – Смерть козла отпущения.

В. – Рак лёгких.

П. – Танец в сетях. Ему кажется, что он запутался в сетях.

В. – (эстетично извиваясь) В этом что-то есть...

Лакки собирается вернуться к своей ноше.

П. – (как лошади) Тпррру!

Лакки останавливается.

Э. – Он никогда не отказывается?

П. – Сейчас я вам объясню. (Копается в карманах.) Подождите. (Копается.) Куда я дел свою брызгалку? (Копается.) Ну вот! (Поднимает голову, огорошенный. Умирающим голосом.) Я потерял мой пульверизатор.

Э. – (Умирающим голосом.) У меня очень больное левое лёгкое. (Слабо кашляет. Громовым голосом.) Но моё правое легкое в отличном состоянии!

П. – (Нормальным голосом) Ну и ладно, обойдусь. О чём я говорил? (Думает.) Подождите! (Думает.) Ну вот! (Поднимает голову.) Помогите же мне!

Э. – Я думаю.

В. – Я тоже.

П. – Подождите.

Все трое одновременно снимают шляпы, подносят руки ко лбу, сосредотачиваются, напряженно застывают. Долгое молчание.

Э. – (торжествующе) А!

В. – Он вспомнил.

П. – (нетерпеливо) Так что же?

Э. – Почему он не ставит свои вещи?

В. – Да нет!

П. – Вы уверенны?

В. – Да ведь вы это уже нам сказали.

П. – Я вам это уже сказал?

Э. – Он нам это уже сказал?

В. – К тому же, он их уже поставил.

Э. – (взглянул на Лакки) Действительно. Ну и что?

В. – Раз он поставил свои вещи, мы не можем его спросить, почему он их не ставит.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «В Ожидании Годо»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «В Ожидании Годо» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Крис Бекетт - The Turing Test
Крис Бекетт
Саймон Бекетт - Химия смерти
Саймон Бекетт
Крис Бекетт - Во тьме Эдема
Крис Бекетт
Барбара Сэмюел - Вечная роза
Барбара Сэмюел
Саймон Бекетт - Увековечено костями
Саймон Бекетт
Сэмюел Беккет - Молой
Сэмюел Беккет
Сэмюел Беккет - В ожидании Годо
Сэмюел Беккет
Саймон Бекетт - Мъртви води
Саймон Бекетт
Сэмюел Стернберг - Трещина в мироздании [litres]
Сэмюел Стернберг
Саймон Бекетт - Гробовни тайни
Саймон Бекетт
Отзывы о книге «В Ожидании Годо»

Обсуждение, отзывы о книге «В Ожидании Годо» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x