Сергей Панченко - Проект «Переселение». Дилогия (СИ)

Здесь есть возможность читать онлайн «Сергей Панченко - Проект «Переселение». Дилогия (СИ)» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2015, Издательство: «Самиздат», Жанр: network_literature, Фантастика и фэнтези, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Проект «Переселение». Дилогия (СИ): краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Проект «Переселение». Дилогия (СИ)»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

В обычный серый день катился я на своей старенькой «Ниве» в богом забытое место, искать какой-нибудь материал, поднявший бы до небес рейтинг нашей газеты «Уральский вестник», журналистом которой я и являюсь… Но обстоятельства сложились так, что кто-то, непонятно кто, отвел мне роль «защитника человечества». Теперь, выбирать особо не приходится, надо браться за оружие и действовать…

Проект «Переселение». Дилогия (СИ) — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Проект «Переселение». Дилогия (СИ)», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

По Вариному взгляду я понял, что слова «экспансия» и «извне» ни о чем ей не говорят.

— Хорошо, я думаю, что на нас напали инопланетяне, а им мешают захватить нас.

— А почему ночи-то не стало?

— Тьфу ты, а я забыл с чего начал. Ваш поселок и окрестности накрыло колпаком, под которым время течет гораздо быстрее. Поэтому нам кажется, что солнце остановилось. А на самом деле, оно движется нормально, но только там, за колпаком. Может быть время зациклено, потому что я видел себя, подъезжающего к барьеру. Пройти сквозь него невозможно, поэтому мы с тобой и катаемся тут. А так бы я давно отвез тебя к родителям — я зря напомнил ей о родителях. Варя глубоко вздохнула, опустила глаза. На землю упала слезинка. Я внутренне ругнулся на себя за собственную бестолковость.

— Варь, у них все хорошо сейчас — я попытался исправить ошибку, как мог.

— Я знаю… просто соскучилась. Домой хочу… альбом посмотреть — Варя говорила отрывисто, сквозь слезы.

— Обязательно съездим, а когда мы победим, то купол исчезнет, и родители твои вернутся — я пытался направить ее мысли в нужное русло.

Варвара еще немного повсхлипывала, потом сунула ложку в котелок, достала большой кусок мяса и принялась активно жевать. Поразительная смена настроения. Мгновение назад казалось, что ребенка может охватить тяжелая депрессия, и вот он уже наворачивает мясо, как ни в чем не бывало.

— Дядя Аркадий, а вы клешню эту сфотографировали на память?

— Блин, не сфотографировал, но там еще осталось много — я подхватился за фотоаппаратом. Такими темпами скоро я сам у Вари буду брать уроки.

«Клешню» наснимал с разных ракурсов, а фотографии перекинул на ноутбук. У Вари загорелись глаза при виде ноутбука.

— А игры на нем есть? Я сто лет не играла на компе!

— Каюсь, есть игры. Имею такую слабость, половина жесткого забита играми. Только у меня стрелялки, да стратегии.

— Я люблю стрелялки!

— Можно было догадаться. Ты хотела с настоящего автомата пострелять?

— Давай, потом. Покажи, что у тебя есть?

Пришлось открыть настойчивому ребенку сокровенную папку холостяка. Там были игры, и только. Оказывается, наши вкусы на жанр стрелялок сходились с Вариными. Она спокойно ориентировалась в названиях игр. Я оставил их один на один с ноутбуком, а сам отправился устранять последствия тарана. Все, что я сумел, это попинать ногой с внутренней стороны. Металл будки почти не поддавался на мои усилия. Здесь требовался инструмент потяжелее, чем моя нога. Соответственно, эту проблему я отложил на потом. Просто заткнул дыру тряпками, чтобы не летела пыль.

Мы достаточно долго проторчали на одном месте, чтобы начать беспокоиться. Мне в голову пришла одна идея. В старину, люди определяли, есть за ними погоня или нет простым способом. Они слушали землю. Припадали ухом к земле и слушали. Топот коней, передаваемый по земле, можно было услышать прежде, чем увидеть саму погоню. Я усовершенствовал этот метод. Взял металлическую тарелку из туристического набора. Положил ее на дорогу и стал слушать. Шум крови, похожий на шум морского прибоя, перекрывал остальные звуки, природа которых могла быть такой же естественной. С долей воображения можно было принять их и за топот Бамбров, а можно и за бой тамтамов. Я поднялся с земли, прислушался. Тихо, как в морге. Только звуки игры еле-еле доносятся из машины. Снова припал к тарелке, но уже другим ухом. Сквозь шум морского прибоя доносился далекий топот конницы Нептуна. Я был почти уверен, что у этих звуков есть свое логическое объяснение, связанное с моей физиологией. Но проверить все равно надо, для успокоения души.

Варя вся была в игре. Даже, когда я потянул «снайперку», лежащую у нее за спиной, девочка никак не прореагировала.

— Так, боец, я ухожу на разведку, бросай играть, лучше следи вокруг за обстановкой. Держим связь по рации. — В моем представлении, как-то так, нужно было отдавать приказания.

— Я сейчас как будто дома была, про все забыла. Только про игру думала — Варя грустно посмотрела на меня. — Домой хочу.

— Я обещал тебя отвезти, значит отвезу.

— Я в тот дом хочу, где мама и папа — взгляд девочки еще больше погрустнел, того и гляди разревется. В таких ситуациях я теряюсь, не зная, как успокоить.

— Варя, от нас зависит, когда это наступит — я сам не понял, то ли я успокоил девочку, то ли разделил с ней нелегкое бремя. — Короче, я пошел на опушку, посмотрю, как там что, а ты закройся в будке и передавай мне о всех подозрительных вещах. А когда мы с тобой победим, обещаю сводить тебя в самое лучшее кафе Прокопьевки и накормить всем, чем пожелаешь. Договорились?

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Проект «Переселение». Дилогия (СИ)»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Проект «Переселение». Дилогия (СИ)» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Сергей Панченко - Брат во Христе
Сергей Панченко
Сергей Панченко - Себ
Сергей Панченко
Сергей Панченко - Апокалипсис «Фунги» (СИ)
Сергей Панченко
libcat.ru: книга без обложки
Сергей Панченко
Сергей Панченко - Warm
Сергей Панченко
Сергей Панченко - Дао бешеной блохи [СИ]
Сергей Панченко
Сергей Панченко - Сеть
Сергей Панченко
Сергей Панченко - Ветер
Сергей Панченко
Сергей Панченко - Я стираю свою тень
Сергей Панченко
Сергей Панченко - Начало Времен
Сергей Панченко
Отзывы о книге «Проект «Переселение». Дилогия (СИ)»

Обсуждение, отзывы о книге «Проект «Переселение». Дилогия (СИ)» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x