1 ...6 7 8 10 11 12 ...97 Спеша через долину, люди услыхали такой оглушительный удар грома, что, пораженные, упали на землю. Поднявшись, они с удивлением увидели, что гигантский эвкалипт вырван из земли и несется по воздуху в южную сторону неба. Они заметили огненные глаза, сверкавшие с дерева… « Наконец дерево остановилась около Варрамбула, или Млечного Пути, который ведет туда, где живут небесные боги. Постепенно дерево скрылось из виду, и только четыре сверкающих огненных глаза видели люди. Два принадлежали духу смерти Йови, два других были глазами первого умершего человека». Лангло-Паркер добавляет: «Для племен этой части страны Южный Крест до сих пор известен как Яраан-ду – место белого эвкалипта…»
Не правда ли, для человека, живущего в космическую эпоху, многое в этом мифе узнаваемо! Во всяком случае, в его второй части, закончившейся полетом загадочного существа в сторону Млечного Пути, взявшего с собою мертвого человека. Но что самое главное – эта легенда аборигенов была известна еще в начале двадцатого века. Поэтому в данном случае вряд ли возможна какая-либо фальсификация. Особенно любопытно то, какими словами первобытный человек рассказывает об этом событии. Ведь в его лексиконе нет таких привычных для нас слов как «старт», «первая ступень», «пакетная схема», «космическая ракета»… Космический корабль для него немного похож на хорошо знакомый ему «белый эвкалипт», поэтому абориген именно так его и называет. Четыре отделившихся, но еще продолжающих работать двигателя первой ступени ракеты-носителя, скомпонованной по так называемой пакетной схеме, напоминают человеку каменного века «четыре огненных глаза». Неудивительно, что в качестве таковых они и остались в памяти простодушных коренных жителей Австралии. «Оглушительный удар грома», «вырванный из земли и несущийся по воздуху гигантский эвкалипт» – только такими примитивными словами абориген мог описать, например, запуск «Союза» с Байконура. Если, конечно, ему довелось бы его наблюдать. Поэтому задача любого этнографа не только записать тот или иной древний миф, но и попробовать перевести его на язык, понятный современному человеку…
Помимо рассказа о Сотворении человека ветхозаветный текст полон и других загадок, связанных, как с генеалогией наших предков, так и в целом всего животного мира. Эти до сих пор не открытые тайны еще ждут своих исследователей. Так, среди библеистов до сих пор идут споры по поводу того, о ком идет речь в таком довольно загадочном отрывке Священного Писания: «Когда люди начали умножаться на земле и родились у них дочери, тогда сыны Божии увидели дочерей человеческих, что они красивы, и брали их себе в жены, какую кто избрал… В то время были на земле исполины, особенно же с того времени, как сыны Божий стали входить к дочерям человеческим, и они стали рождать им: это сильные, издревле славные люди» (Бытие 6:1, 2, 4).
Во-первых, не совсем понятно, кого библейский автор имеет в виду под «сынами Божьими». Под ними некоторые богословы понимают либо Ангелов, либо очень знатных людей. В последнем случае, под «дочерьми человеческими», очевидно, подразумеваются простолюдинки.
Но думается, проще и логичнее предположить, что определение «сыны Божьи» следует понимать буквально. Правда, тогда можно прийти к выводу, что наряду с всемогущим Яхве у евреев были еще какие-то Боги. А это противоречит догмату о Едином и Всемогущем Боге, которого с давних пор ревностно придерживается иудейская религия. Последние остатки политеистического язычества, были искоренены в конце седьмого века до нашей эры в результате религиозной реформы, проведенной иудейским царем Иосией.
Следовательно, отрывок, говорящий о «сынах Божьих» появился еще в ту эпоху, когда многобожие, то есть политеизм, не считались у евреев криминалом. А когда иудейский монотеизм окончательно восторжествовал, убирать библейский текст, в котором упоминаются «сыны Божии», просто никто не осмелился. Это уже стало священным преданием.
Еще менее понятны кто такие «исполины», рожденные «дочерьми человеческими» от «сынов Божьих». По оценке ряда специалистов, никаких явных оснований считать упомянутых персонажей действительно гигантами или вообще как-то подчеркивать их физические размеры, нет. Сторонники этой точки зрения считают, что это слово обозначало великих воинов, тех, кого древние греки считали героями – вне всякой связи с их ростом. До сих пор библеисты по этому вопросу к какому-то единому мнению не пришли. Редакторы исправленной стандартной Библии на английском языке эту проблему хитроумно обошли. Дабы не ввязываться в ставшую бесплодной дискуссию, они слово «исполины» не стали переводить. А просто окрестили гигантов еврейским словом «нефилим», как их называют в Библии на арамейском языке.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу