Судя по всему, большая часть обитатели этой плодородной долины погибла. Только небольшое число жителей смогли спастись бегством на близлежащие холмы, либо используя оказавшиеся под рукой лодки. Не исключено, что в основе библейского сказания о «Ноевом ковчеге» лежит вполне реальная история, связанная со спасением конкретного семейства. Ной, как известно, для того, чтобы сделать свой ковчег более прочным, покрыл его смолою. Так вот, в самом верхнем слое морских наносов археологам удалось здесь найти большой ком битума со следами корзины, в которой он хранился. Этот битум, добываемый в месторождениях Хита, расположенного в среднем течении Евфрата, до сих пор привозят в корзинах в южный Ирак.
Прошло достаточно много времени, прежде чем немногочисленные жители, укрывшиеся на редких здесь возвышенностях, дожили до того дня, когда разбушевавшаяся водная стихия начала постепенно отступать. Спасшиеся люди сумели сохранить остатки старой культуры, но прежнего уровня процветания им уже не удалось достичь. А потом в плодородную, но обезлюдившую долину хлынули пришельцы с севера. Это были шумеры, создавшие самую древнюю из известных нам цивилизаций мира. Пришельцы узнали о потопе от местных жителей. Так возникло шумерское сказание о потопе. Сказания об этой катастрофе переходили в течении многих веков – от шумеров к аккадцам, а от последних – к ассирийцам и вавилонянам. Из Месопотамии сказания эти перекочевали в Ханаан. Там древние евреи переделали их на свой лад, записав свою версию потопа в Ветхом завете.
Следовательно, в основе библейского сказания о потопе лежат вполне реальные события, связанные с катастрофическим затоплением давно освоенных человеком густонаселенных частей суши. Так, часть благословенного Эдема оказалось под водой, но размножившееся к тому времени человечество уже давно вышло за пределы своей колыбели, а потому сумело довольно быстро оправиться от постигшего его бедствия.
***
«И сказал [Господь] Бог Ною: конец всякой плоти пришел пред лице Мое, ибо земля наполнилась от них злодеяниями; и вот, Я истреблю их с земли.
Сделай себе ковчег из дерева гофер; отделения сделай в ковчеге и осмоли его смолою внутри и снаружи». (Бытие 6:13-14).
Глава 5. Адам и Ева умели разговаривать «щелкающими» словами
Дабы быть лучше услышанными Богами люди в глубокой древности предпочитали молиться в горах или на холмах, либо – при отсутствии поблизости таковых – строили высокие храмы. Считалось, чем ближе к небу поднялся богомолец, тем быстрее его просьба дойдет до Господа. Но однажды желание человека построить самую высокую башню вызвало гнев Всевышнего, серьезно осложнившего дальнейшее общение между людьми: ««На всей земле был один язык и одно наречие. Двинувшись с востока, они нашли в земле Сенаар равнину и поселились там. И сказали друг другу: наделаем кирпичей и обожжем огнем. И стали у них кирпичи вместо камней, а земляная смола вместо извести. И сказали они: построим себе город и башню, высотою до небес, и сделаем себе имя, прежде нежели рассеемся по лицу всей земли. И сошел Господь посмотреть город и башню, которые строили сыны человеческие. И сказал Господь: вот, один народ, и один у всех язык; и вот что начали они делать, и не отстанут они от того, что задумали делать; сойдем же и смешаем там язык их, так чтобы один не понимал речи другого. И рассеял их Господь оттуда по всей земле; и они перестали строить город [и башню]. Посему дано ему имя: Вавилон, ибо там смешал Господь язык всей земли, и оттуда рассеял их Господь по всей земле». (Бытие 11:1-9)
Для того чтобы понять, где произошло это событие, заметим, что землей Сенаар Библия называет Междуречье. Не совсем понятно, откуда пришли народы в эту плодородную равнину. Во всяком случае, по этому вопросу у библеистов нет единого мнения. Если исходить из археологических данных, то после потопа новые пришельцы пришли в Месопотамию с севера. Быть может, шумеры ранее населяли горные районы вдоль северо-восточного побережья реки Тигр.
Но есть и другая версия. Библия сообщает, что Ноев ковчег застрял где-то в районе Арарата. Следовательно, потомки этого патриарха должны были приступить к заселению территории будущего Шумера с северо-запада.
Как полагает ряд исследователей, фраза «с востока…» в библейском тексте могла появиться просто в результате ошибки переводчика. В принципе, словом «восток» библейские авторы могли назвать любые земли, лежавшие восточнее Ханаана (современная Палестина, Финикия и Сирия). Исправленная стандартная Библия на английском языке дает иную версию перевода: «и когда происходило переселение народов на востоке…». Исследователи считают, что в первоначальном варианте ветхозаветный текст содержал просто указание на сторону света (относительно Ханаанейской земли), где происходило это переселение…
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу