Игорь Шилов - Фальшивый наследник

Здесь есть возможность читать онлайн «Игорь Шилов - Фальшивый наследник» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2018, Издательство: СИ, Жанр: network_literature, sf_etc, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Фальшивый наследник: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Фальшивый наследник»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Любой, попавший в новый мир, вынужден изучать его, чтобы не умереть от жажды или голода. Почти каждый, оказавшийся там, рано или поздно становится заложником обстоятельств, излишне понадеявшись на удачу, собственную непогрешимость и вечный авось. И лишь единицам удаётся прогнуть его под себя, проявив при этом все свои самые лучшие качества, о наличии которых они давно забыли, а порой даже и не догадывались.

Фальшивый наследник — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Фальшивый наследник», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Бздынь, тынь, дрынь — примерно в этом духе он прокомментировал мои действия, добавив к ним ещё несколько десятков предложений, в которых, это было видно по лицу говорившего, он восхищался моими выкрутасами.

Перевести их, я естественно не мог и не обратил бы внимания, на очередное покаркивание гостя, если бы в конце своего повествования он внятно не добавил: — Здох сук! Твойя мат! Тронл дуф?

— Вот почему так получается? Я с тобой пол дня разговаривал о разных умных вещах, а ты ни одного слова оттуда не запомнил. Но стоило мне только нечаянно выругаться, как ты сразу же всё заучил, да ещё и интересуешься, что это означает? — подойдя к матерщиннику, спросил его я.

Парень внимательно слушал меня, кивал головой, а когда я замолчал, снова спросил:

— Здох сук. Твойя мат — тронл дуф?

Ну и что мне ему на это ответить? Как перевести? Дословно? Так сомневаюсь, что такой перевод ему хотя бы чего то объяснит. Подробно, с пояснениями? Так на это у меня точно не хватит словарного запаса, тридцать пять слов, для такого дела, маловато будет.

Глава 8

На шестой день, нашего совместного с Братеком проживания, в моём арсенале имелось почти двести местных слов, за которые я мог поручиться головой и что то около трёхсот, дающих мне намёк на их принадлежность тому или иному предмету. А у него в багаже розовел шрам, длинной с местный дротик и покрывшаяся коркой левая часть затылка, уже дающая парню возможность самостоятельно передвигаться на дальние расстояния, но не позволяющая преодолеть их так быстро, как ему бы того хотелось. Получается так, что жизнь в одной палатке пошла нам обоим на пользу.

— Давай собираться — предложил я своему однопалаточнику, само собой на его корявом языке, сразу же после окончания завтрака, обнулившего мои и без того скудные запасы. — К реке пойдём, там и воды вдоволь, и пожрать чего найдётся.

Слова «пожрать», в лексиконе этого парня, до встречи со мной, не имелось, но сейчас он, уже хорошо знает, чего оно обозначает и может его произносить, практически не коверкая, когда чувство голода напрочь перекрывает безграничное терпение, идущего на поправку человека.

— Ты обещал показать, где лежит Шкртел. Без этого никуда не пойду — таким был мой перевод его слов, сказанных мне жёстко, но с уважением.

— Покажу. Он там лежит — сказал я коротко и махнул рукой в сторону дороги.

Хотелось ещё чего то добавить к сказанному, но подходящих слов не нашлось, а говорить по русски, только воздух зря сотрясать, всё равно меня здесь никто не поймёт. Братек кивнул головой и начал собираться, хотя чего ему собирать. Своих вещей раз два и обчёлся, а у, назначенного мной братом, Шкртела, было их и того меньше, щит да меч, остальное пошло раненому на повязки.

Состояние моего подопечного достигло такого уровня, что он спокойно мог выдвигаться в нужном ему направлении, но я сумел убедить парня в том, что его здоровье пока не соответствует идеальному и доказать ему необходимость, хотя бы ещё несколько дней, поваляться в моей палатке. Мне, как воздух, нужны суток пять, а лучше семь, чтобы пополнить свой словарный запас до приемлемого минимума, довести процент попадания дротиков в цель, хотя бы до пятидесяти и окончательно определиться, стоит ли дальше топать вместе с этим бедолагой или идти на встречу неизвестному самостоятельно. Перед уходом к реке ещё раз осмотрел заживающий порез на боку горе вояки, потрогал его рану на голове и найдя их состояние вполне удовлетворительным повёл несчастного к могиле брата, выкопанной мной через день после их сражения с придорожным хулиганьём.

Быстро прошедшая неделя принесла одни разочарования. Нет совсем бестолково она не прошла. Мой словарный запас пополнялся, хотя, в основном, за счёт тех слов, что я уже слышал и догадывался о их значении, дротики ложились в цель и крепко сидели в ней почти через один, и даже меч, я уже точно знаю — это он, больше не казался мне обыкновенной игрушкой из монитора. Но, расстраиваться всё равно было из-за чего. Во-первых, учитель по «вороньему» языку напрочь отказывался говорить мне о том, чего не вертелось перед его глазами, он попросту не понимал, что я от него хочу, когда в моём исполнении звучали серьёзные вопросы. Сколько я его не спрашивал, он так и не ответил ни на один из них. Куда он шёл? Есть ли по близости города или хотя бы деревни? Кто руководит в поселениях? Чем там занимаются жители? Как называется их страна? И прочее, прочее, прочее, осталось без ответа. Он, как чукча, готов был рассказывать лишь о том, чего видел. Зато своё умение владеть холодным оружием, показал в полном объёме. После первого же спарринга с ним, я возненавидел свои пляски с мечом почти точно так же, как Братек восхищался ими. Конечно, не занимайся я танцами, с плохо знакомым мне предметом, по несколько раз на день возле палатки, словно шаман, выглядел бы в тренировочном бою ещё хуже, даже несмотря на его ограниченность по времени. Израненный парень наглядно показал, чего я стою на самом деле. Передвигался он мало, да чего там мало, практически на месте стоял и ждал, когда я начну атаковать, а потом легкими движениями отбивал все мои нападки на него. Жалкие попытки пробить защиту этого воина, разбивались о его простенькую оборону, а пожелай он провести хотя бы одну полноценную атаку, так мне бы и вовсе пришла хана.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Фальшивый наследник»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Фальшивый наследник» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Фальшивый наследник»

Обсуждение, отзывы о книге «Фальшивый наследник» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x