Керн кивнул.
– Теперь у меня уже другое имя, но ты по-прежнему можешь называть меня Штайнер. Свою настоящую фамилию я иногда тоже использую. Она у меня вроде артистического псевдонима. А понадобится – выдам другую фамилию за псевдоним. В общем, в зависимости от обстановки.
– Чем ты сейчас занимаешься?
Штайнер рассмеялся:
– Одно время заменял заболевшего кельнера. Когда тот выписался из больницы, меня рассчитали. Теперь я ассистент на аттракционе Потцлоха. Это владелец тира и ясновидец. А у тебя какие намерения?
– Никаких.
– Может, удастся пристроить тебя у нас. Там время от времени нанимают людей на подсобную работу. Завтра же навалюсь на старика Потцлоха. В Пратере никого не проверяют, и это большое преимущество. Даже полицейской отметки не требуют.
– Господи, до чего же это было бы здорово, – сказал Керн. – Так хочется хоть немного пожить в Вене.
– Вот как? – Штайнер искоса посмотрел на него. – В Вене захотелось пожить?
– Да…
Сойдя с трамвая, они пошли по ночному Пратеру. Штайнер остановился у жилого фургона, стоявшего в стороне от скопления балаганов и аттракционов. Он отпер дверь и зажег лампу.
– Вот мы и пришли, малыш. Сначала организуем для тебя что-то вроде постели.
Он взял пару одеял и старый матрац, лежавшие в углу, и расстелил все это на полу, около своей кровати.
– Ты, конечно, голоден? – спросил он.
– Уж и сам не знаю.
– В маленьком ящике есть хлеб, масло и кусок салями. Заодно сделай и мне бутерброд.
Кто-то тихо постучал в дверь. Керн отложил нож в сторону и насторожился, готовый выпрыгнуть в окно. Штайнер расхохотался.
– Крепко же засел в тебе страх, малыш! – сказал он. – От него нам, видать, так и не избавиться. Лило, войди! – крикнул он.
На пороге появилась стройная женщина.
– У меня гость, – сказал Штайнер. – Людвиг Керн. Он молод, но уже успел набраться опыта на чужбине. Поживет немного здесь. Не могла бы ты приготовить нам кофе, Лило?
– Сейчас.
Женщина зажгла спиртовку, поставила на нее кастрюльку с водой и принялась молоть кофе. Все это она проделала почти бесшумно; движения ее были медленные и словно скользящие.
– А я думал, ты уже давно спишь, Лило, – сказал Штайнер.
– Что-то не спится, – ответила она низким, хрипловатым голосом.
Узкое и правильное лицо обрамляли черные волосы, расчесанные на пробор. Она выглядела как итальянка, но по-немецки говорила с акцентом, характерным для славян.
Керн сидел на сломанном плетеном стуле. Страшная усталость одолела его. Давно уже не ощущал он такой сонливой расслабленности и наконец-то чувствовал себя в полной безопасности.
– Вот только подушки нет, – сказал Штайнер.
– Не беда, – ответил Керн. – Подложу под голову пиджак или возьму белье из чемодана.
– Есть у меня подушка, – сказала женщина.
Она вскипятила кофе, затем поднялась и, двигаясь бесшумно, словно призрак, вышла.
– Ешь, пожалуйста, – сказал Штайнер и налил кофе в две чашки без ручек. На чашках были нарисованы голубые луковицы.
Они ели хлеб и колбасу… Лило принесла подушку, положила ее на постель Керна и присела к столу.
– Ты не хочешь кофе, Лило? – спросил Штайнер.
Лило отрицательно покачала головой. Она смотрела, как они едят и пьют. Затем Штайнер встал.
– Пора спать. Ты ведь очень устал, Людвиг, верно?
– Да. Теперь, кажется, опять устал.
Штайнер провел ладонью по волосам женщины.
– Пойди и ты спать, Лило…
– Хорошо. – Она послушно встала. – Спокойной ночи…
Керн и Штайнер улеглись. Штайнер погасил лампу.
Через некоторое время послышался его голос:
– Знаешь, нам надо жить так, словно мы никогда уже не вернемся в Германию.
– Да, – согласился Керн. – Мне это не так уж трудно.
Штайнер закурил. При редких затяжках ярко вспыхивал красноватый огонек.
– Дать и тебе сигарету? – спросил он. – В темноте у них почему-то совсем другой вкус.
– Давай.
Штайнер нащупал ладонь Керна и сунул в нее пачку сигарет и спички.
– Как тебе жилось в Праге? – спросил Штайнер.
– Хорошо. – Керн помолчал и несколько раз затянулся. Потом сказал: – Я там познакомился кое с кем.
– Из-за этого и приехал в Вену?
– Не только из-за этого. Но она тоже в Вене.
Штайнер улыбнулся в темноте.
– Малыш, никогда не забывай – ты странник. Пусть у странников будут приключения. Но ничего, что могло бы вырвать кусок их сердца, когда им надо вновь отправляться в путь.
Керн промолчал.
– Этим я вовсе не хочу осудить приключения, – добавил Штайнер. – И сердце человеческое, конечно, тоже нет. И уж меньше всего тех, кто дает нам в пути хоть крупицу тепла. Если я кого и осуждаю, то нас самих. Брать-то мы берем, а вот дать можем лишь самую малость.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу