– Вы меня не помните, сеньор?
Джозеф внимательно посмотрел в смуглое морщинистое лицо.
– Боюсь, что нет.
– Однажды, – объяснил старик, – вы ехали верхом из Нуэстра-Сеньора, а я решил, что вы направляетесь на охоту, и попросил кусок оленины.
– Да, – задумчиво кивнул Джозеф. – Теперь припоминаю. Ты – Старик Хуан!
Торговец склонил голову словно усталая птица.
– А потом, сеньор… потом мы заговорили о празднике. Я только недавно вернулся из Сан-Луис-Обиспо. Вы уже устроили этот праздник, сеньор?
Глаза Джозефа радостно распахнулись.
– Пока нет, но обязательно устрою. Когда, по-твоему, лучше это сделать, Старик Хуан?
От неожиданной чести торговец торжественно раскинул руки и поднял голову.
– Видите ли, сеньор… в нашем краю для праздника подойдет любое время. Но некоторые дни особенно хороши. Например, Рождество – Natividad.
– Нет, – с сомнением покачал головой Джозеф. – Рождество наступит слишком скоро. Не успеем подготовиться.
– Ну, тогда Новый год, сеньор. Это лучшее время, потому что все счастливы и хотят веселиться.
– Точно! – воскликнул Джозеф. – Устроим праздник на Новый год!
– Мой зять играет на гитаре, сеньор.
– Он тоже придет. Кого мне пригласить, Старик Хуан?
– Пригласить? – В глазах торговца появилось изумление. – Не нужно никого приглашать, сеньор! Вот вернусь в Нуэстра-Сеньора, скажу, что в Новый год у вас будет праздник, а дальше весть полетит по округе, и люди сами придут. Может быть, приедет священник, привезет в седельных сумках алтарь и отслужит мессу. Будет очень красиво.
Джозеф посмотрел на крону дуба и рассмеялся.
– К тому времени трава уже вырастет такой высокой!
На следующий после Рождества день Марта, старшая дочка Рамы, не на шутку напугала других детей.
– Во время праздника пойдет дождь, – авторитетно заявила она.
Поскольку Марта была самой взрослой и серьезной, а к тому же умело пользовалась этим преимуществом, младшие дети ей поверили и очень огорчились.
Трава выросла высокой. Теплая погода ускорила рост, и в полях появилось множество грибов – в том числе дождевиков и поганок. Дети приносили домой целые ведра грибов, а Рама жарила их на сковородке, куда клала серебряную ложку, чтобы проверить, нет ли ядовитых. Она уверяла, что, если попадется поганка, серебро обязательно потемнеет.
За два дня до Нового года на дороге появился Старик Хуан вместе с зятем – улыбчивым и никчемным мексиканским парнем. Мануэль шел за тестем след в след, потому что ленился даже смотреть по сторонам, чтобы не свалиться в канаву. Оба остановились перед крыльцом Джозефа и прижали шляпы к груди. Мануэль повторял каждое действие Старика Хуана, как щенок повторяет движения взрослой собаки.
– Он играет на гитаре, – объявил Старик Хуан, а Мануэль в доказательство достал из-за спины видавший виды инструмент и натянуто улыбнулся.
– Я сказал о празднике, – продолжил Старик Хуан. – Люди придут. Еще четыре гитары, сеньор. Отец Анджело тоже придет (радостное известие) и отслужит мессу. А я, – добавил он гордо, – я буду строить алтарь. Да, так сказал сам отец Анджело!
Бертон заметно помрачнел.
– Джозеф, ты ведь этого не допустишь, правда? На нашем ранчо. Не позорь семью.
Но Джозеф лишь радостно улыбнулся.
– Эти люди – наши соседи, Бертон. Я не собираюсь обращать их в иную веру.
– Ни за что не стану смотреть, – сердито заявил Бертон. – Не допущу на эту землю папскую ересь!
Томас усмехнулся:
– Тогда сиди дома, Бертон. А мы с Джо не боимся католического искушения, вот и посмотрим.
Предстояло сделать тысячу дел. Томас съездил на повозке в Нуэстра-Сеньора, купил бочку красного вина и бочонок виски. Пастухи забили трех волов и повесили мясо на деревья, а Мануэль уселся рядом, чтобы отгонять птиц. Под большим дубом Старик Хуан построил из досок алтарь, а Джозеф разровнял посреди двора площадку для танцев и собственноручно ее подмел. Старик Хуан успевал повсюду; даже объяснил женщинам, как приготовить salsa pura [11] Настоящий соус сальса ( исп .).
. Следовало взять консервированные помидоры, перец чили, специи и сушеные травы, которые Старик Хуан достал из кармана. Он показал, как копать ямы для огня, и принес сухие дубовые дрова. Мануэль сидел под развешанным на деревьях мясом, устало пощипывая струны гитары и время от времени сбиваясь на страстные мелодии. Дети участвовали в работе и вели себя очень хорошо, так как Рама предупредила, что плохой ребенок останется дома и будет наблюдать праздник из окна – наказание столь ужасное, что детвора дружно бросилась таскать дрова и даже предлагала Мануэлю помощь в охране мяса.
Читать дальше