Пелам Вудхаус - Сердце обалдуя

Здесь есть возможность читать онлайн «Пелам Вудхаус - Сердце обалдуя» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: М., Год выпуска: 2012, ISBN: 2012, Издательство: Астрель, Жанр: literature_20, foreign_humor, foreign_prose, Юмористическая проза, Классическая проза, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Сердце обалдуя: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Сердце обалдуя»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Один из лучших «тематических» циклов Вудхауса, не уступающий по популярности его прославленным «семейным сериалам».
Гольф. Игра истинных джентльменов и спорт для настоящих леди…
Но если на поле выходят любимые герои писателя – молодые великосветские оболтусы и их обаятельные, но легкомысленные подружки, – тогда серьезная игра превращается в увлекательную комедию с интригами, авантюрами и любовными приключениями.
Меткий удар нацелен прямо в девичье сердце – или в душу завистливого соперника?
Клюшка бьет точнее стрелы амура – или кинжала преступника?
Кто выйдет победителем?!

Сердце обалдуя — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Сердце обалдуя», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Великолепно! – признал он. – Изумительно! Превосходно!

Он мечтательно откинулся, лениво держа штуртросы. Вот это – занятие для летнего дня! Прикрыв глаза, он замурчал:

– Вздохи, легкие, как смех белокурой нежной феи в сонном озере лесном, могут показаться сном, если ветер, тихо вея… Эй! Эй!

В этот самый миг серебристую гладь разбил удар ниблика. Лодка качнулась. На панаму и серые брюки обрушился каскад воды.

– Осторожней! – крикнул Родни, открыл глаза и укоризненно посмотрел на спутников. Те, в свою очередь, смотрели вниз.

– Ах ты, промазала! – сказала Джейн.

– Вон он! – показал Уильям. – Готова?

Джейн подняла ниблик.

– Эй! Э-э-эй! – блеял Родни из-под второго каскада. Стряхнув воду с лица, он заметил, что Джейн смотрит на него неприветливо.

– А нельзя, – сказала она, – помолчать, пока я замахиваюсь? Опять промазала! Если не можете сидеть тихо, зачем вы тут нужны? Правда, Уильям?

– Вон он! – сказал Уильям.

– Что, опять ?! – вскричал Родни.

Джейн стиснула зубы.

– Я его выкачу на траву, даже если просижу всю ночь, – сказала она.

Родни взглянул на нее и задрожал. Где тихая, мечтательная девушка, которую он любит? Это менада какая-то. Мокрые пряди по всему лицу, глаза горят как бешеные…

– Нет, все-таки… – начал он.

Джейн топнула ногой.

– Чего вы взбеленились? – чуть не прошипела она. – Уильям, где он?

– Вон там.

– Бью шестой!

– Шестой.

– А-ах!

– А-ах!

Между ними, видимо, царило полное единогласие.

Раздался громкий всплеск.

Женщина на берегу оторвалась от Вардона, услышав дикий крик Родни, и увидела лодку; человека с веслами; еще одного человека, размахивающего руками, и девушку, бьющую по воде нибликом. Увидев это, она удовлетворенно кивнула. Она бы и сама воспользовалась именно нибликом. Все правильно. Можно читать.

Плюх!

– Бью пятнадцатый! – сказала Джейн.

– Пятнадцатый, – согласился Уильям.

Плюх! Плюх! Плюх!

– Бью сорок четвертый!

– Сорок четвертый.

Плюх! Плюх! Плюх! Плюх!

– Восемьдесят третий! – вскричала Джейн, отводя волосы от лица.

– Восемьдесят второй, – сказал Уильям.

– А где мяч?

– Вот, плывет.

В лодке поднялся человек-фонтан. Родни ощутил, что с него хватит. Он поднялся, и в этот самый миг Джейн замахнулась изо всех сил. Всплеск превзошел все, что уже было. Лодка перевернулась. Из воды высунулись три головы.

Женщина на берегу подняла взор и снова погрузилась в книгу.

– Все в порядке, – сказал Уильям.

– Сумка! – закричала Джейн. – Сумка с клюшками!

– Утонула, я думаю.

– Родни, – сказала Джейн, – моя сумка где-то на дне. Нырните, поищите ее.

– Она тут близко, – подбодрил Уильям.

Родни выпрямился, что нелегко. Под ногами было скользко, но он выпрямился.

– Какие сумки! – взвыл он, потеряв последний стыд. – Черт с ней! Я ухожу.

Он с трудом побрел к берегу, остановился на фоне летнего неба, постоял и ушел.

Джейн и Уильям удивленно смотрели ему вслед.

– В жизни бы не подумала! – сказала она.

– Нехорошо, – сказал он.

– Такие пустяки!

– Видимо, плохой характер.

– Нет, если всякая мелочь его бесит, за него нельзя выходить!

– Конечно, – согласился Уильям. – Он будет разбавлять кошке молоко, а уж с детьми… – Он глубоко вздохнул и ненадолго исчез. – Вот твоя сумка, старушка. Прямо тут и лежала.

– Уильям, – сказала Джейн, – ты самый лучший человек на свете.

– Ты думаешь?

– А я – дура, дура, дура! Выйти за такого…

– Вот что, – начал Уильям, вынимая угря из нагрудного кармана, – ты права, я всегда так думал, но не решался сказать. Вообще-то такой девушке лучше выйти за меня. Гольф, знаешь, то-се…

– Уильям! – вскричала она, извлекая из уха головастика. – Я согласна!

– Глупо жить с человеком, который не играет в гольф.

– Только приду домой, расторгну помолвку!

– И правильно, старушка.

– Уильям!

– Джейн!

Женщина с книгой взглянула вперед, переворачивая страницу, и увидела, что партнерша с кем-то обнимается, стоя в воде. Ну что ж. Ее дело.

Джейн нежно посмотрела Уильяму в глаза.

– Кажется, – сказала она, – я люблю тебя всю жизнь.

– Я уж точно люблю, – сказал он. – Сколько раз хотел признаться, но что-то мешало.

– Ты ангел, – сказала она. – И душечка. Где мяч?

– Вон он.

– Значит, восемьдесят третий?

– Именно. Гляди на него, и мягче, мягче…

Женщина перешла к двадцать пятой главе.

Белые фиалки

© Перевод. Н. Трауберг, наследники, 2012.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Сердце обалдуя»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Сердце обалдуя» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Сердце обалдуя»

Обсуждение, отзывы о книге «Сердце обалдуя» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x