Philip II. (to the queen) It is very difficult to distinguish between a man of genius and a madman; but if he is a madman, my promises are only worth the value of his.
Quinola (to the marchioness) Here is your letter, but let me beg you, between ourselves, to write no more.
The Marchioness
We are saved!
(The court follows the king into the royal apartment.)
Fontanares and Quinola.
Fontanares
Surely I am dreaming – Duke! Grandee of Spain! The Golden Fleece!
Quinola And Master of Naval Construction! We shall have plenty of contractors to patronize. The court is an odd place, I should like to succeed there; how is it to be done? By impudence? I have enough of that to sell! By trickery? Why, the king believes my tale of the Virgen del Pilar. (He laughs) But what is my master thinking about?
Fontanares
Let us start at once.
Quinola
For what place?
Fontanares
For Barcelona.
Quinola No – for a tavern. If the air of the court gives the citizens a good appetite, it makes me devilish thirsty. After a drink, my glorious master, you will see your Quinola a very busy man; for we must not delude ourselves. Between the word of the king and the attainment of success, we shall meet with as many jealous philosophers, scheming tricksters, malicious cavillers, crooked, rapacious, greedy beasts of prey, thievish parasites as have ever beset you in your attempts to see the king.
Fontanares
Yet to obtain my Marie I must succeed.
Quinola
Yes, and for our own sakes also.
Curtain to the Prologue
(The scene is Barcelona. The stage represents a public place. On the left of the spectator appear houses, among which that of Lothundiaz stands at the corner of the street. To the right is the palace of Senora Brancadori. The time is night, but the day begins to dawn.)
Monipodio (wrapped in a mantle, seated under the balcony of the Brancadori palace), Quinola (who glides forth cautiously like a thief, and brushes against Monipodio).
Monipodio
Who is it dares to tread on my shoes?
Quinola (in ragged array)
A gentleman, who does not wear any.
Monipodio
That sounds like Lavradi.
Quinola
Monipodio! – I thought that you had been – hanged!
Monipodio
I thought that you had been beaten to death in Africa.
Quinola
Alas, we have been beaten enough without going to Africa!
Monipodio
And do you dare to show yourself here?
Quinola You seem comfortable enough here. As for me, I have the king's pardon in my pocket, and while I am waiting for my patent of nobility I call myself Quinola.
Monipodio
I suppose you stole your pardon?
Quinola
Yes, from the king.
Monipodio
And have you seen the king? (He sniffs at him.) You smell of poverty —
Quinola
Like a poet's garret. And what are you doing?
Monipodio
Nothing.
Quinola That is soon done; if it gives you any income, I would like to embrace your profession.
Monipodio
I have been misunderstood, my friend! Hunted by our political enemies.
Quinola
The judges, magistrates and police.
Monipodio
It is necessary for a man to have a political party.
Quinola
I understand you; from being the game you have become the hunter.
Monipodio What nonsense! I am always myself. I have merely come to an understanding with the viceroy. When one of my fellows has reached the end of his tether, I say to him: "Get off," and if he doesn't go, ah! I hale him to justice – you understand! – That is not treachery is it?
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.