• Пожаловаться

Alexandre Dumas: The Forty-Five Guardsmen

Здесь есть возможность читать онлайн «Alexandre Dumas: The Forty-Five Guardsmen» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях присутствует краткое содержание. категория: literature_19 / foreign_antique / foreign_prose / на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

Alexandre Dumas The Forty-Five Guardsmen

The Forty-Five Guardsmen: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «The Forty-Five Guardsmen»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Alexandre Dumas: другие книги автора


Кто написал The Forty-Five Guardsmen? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

The Forty-Five Guardsmen — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «The Forty-Five Guardsmen», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

"Well, Henri?" said Anne, interested, in spite of himself, at a recital at which he had determined to laugh.

"Oh! it is nearly finished, brother. Her servant whispered something to her, and she lowered her veil; doubtless he told her I was there, but she did not glance toward me. I saw her no more, and it seemed to me, when the veil concealed her face, as if the sky had become suddenly overshadowed – that it was no longer a living thing, but a shade escaped from the tomb, which was gliding silently before me. She went out of the garden, and I followed her; from time to time the man turned and saw me, for I did not hide myself; I had still the old habits in my mind – the old leaven in my heart."

"What do you mean, Henri?"

The young man smiled. "I mean, brother," said he, "that I have often thought I loved before, and that all women, until now, have been for me – women to whom I might offer my love."

"Oh! and what is this one?" said Anne, trying to recover his gayety, which, in spite of himself, had been a little disturbed by his brother's confidence.

"My brother," said Henri, seizing his hand in a fervent grasp, "as truly as I live, I know not if she be a creature of this world or not."

"Holy Fathers! you would make me afraid, if a Joyeuse could know fear. However, as she walks, weeps, and gives kisses, it seems to me to augur well. But finish."

"There is little more. I followed her, and she did not try to escape or lead me astray; she never seemed to think of it."

"Well, and where does she live?"

"By the side of the Bastille, Rue de Lesdiguieres. At the door, the servant turned and saw me."

"You asked to speak to him?"

"You will think it ridiculous, but I dared not."

"You entered the house, then?"

"No, brother."

"Really, Henri, I am tempted to disown you this evening. But you returned the next day?"

"Yes, but uselessly, and equally so to La Gypecienne."

"She had disappeared?"

"Like a shadow."

"But you inquired?"

"The street has few inhabitants, and no one knew her. I watched for the servant, but he also had disappeared; however, a light which shone every evening through the Venetian blinds consoled me by the knowledge that she was still there. At last this disappeared; she had quitted the Rue de Lesdiguieres, and no one knew where she had gone."

"But you found her again?"

"Chance did it. Listen: it is really strange. I was going along the Rue de Bussy, a fortnight ago, about midnight; you know how strict the regulations are about fire; well, I saw, not only light in the windows of a house, but a real fire, which had broken out in the second story. I knocked at the door, and a man appeared at the window. 'You have fire in your house!' I cried. 'Silence! I beg; I am occupied in putting it out.' 'Shall I call the watch?' I asked. 'No! in Heaven's name, call no one!' 'But can I help you?' 'Will you? I shall be very grateful,' and he threw me the key out of the window.

"I mounted the stairs rapidly, and entered the room where the fire was burning; it was used as a chemist's laboratory, and in making I know not what experiments, an inflammable liquid had been spilled, which had ignited the floor. When I entered, the fire was almost got under. I looked at the man; a dreadful scar disfigured his cheek, and another his forehead; the rest of his face was hidden by a thick beard. 'I thank you, monsieur,' said he; 'but you see all is finished now; if you are as gallant a man as you seem, have the goodness to retire, for my mistress may return at any moment, and will be angry if she sees a stranger here.'

"The sound of his voice struck me instantly. I was about to cry, 'You are the man of La Gypecienne – of the Rue de Lesdiguieres!' for you remember that I had not seen his face before, but only heard his voice, when suddenly a door opened, and a woman entered. 'What is the matter, Remy, and why this noise?' she asked. Oh! my brother, it was she! more beautiful than ever, by the dying light of the fire. It was she! – the woman whose memory had ever lived in my heart. At the cry which I uttered the servant looked narrowly at me. 'Thanks, monsieur,' said he, again; 'you see the fire is out; go, I beg of you.'

"'My friend,' said I, 'you dismiss me very rudely.' 'Madame,' said he, 'it is he.' 'Who?' 'The young man we met in the garden, and who followed us home.' She turned toward me and said, 'Monsieur, I beg of you to go.' I hesitated; I wished to speak, but my words failed me. I remained motionless and mute, gazing at her. 'Take care, monsieur,' said the servant, sadly; 'you will force her to fly again.' 'Heaven forbid!' cried I; 'but how do I offend you, madame?' She did not reply; insensible, mute, and cold, as though she had not heard me, she turned, and I saw her disappear gradually in the shade."

"And is that all?"

"All; the servant led me to the door, saying, 'Forget, monsieur, I beg of you.' I fled, bewildered and half crazy, and since then I have gone every evening to this street, and, concealed in the angle of the opposite house, under the shade of a little balcony, I see, once in ten times, a light in her room: that is my life, my happiness."

"What happiness!"

"Alas! I should lose this, if I tried for more."

"But in acting thus, you lose all the amusements of the world."

"My brother," said Henri, with a sad smile, "I am happy thus."

"Not so, mordieu! One monk in a family is enough."

"No railleries, brother."

"But let me say one thing!"

"What is it?"

"That you have been taken in like a schoolboy."

"I am not taken in; I only gave way to a power stronger than mine. When a current carries you away, you cannot fight against it."

"But if it lead to an abyss?"

"You must be swallowed up!"

"Do you think so?"

"Yes!"

"I do not: and in your place – "

"What would you have done?"

"Enough, certainly, to have learned her name and – "

"Anne, you don't know her."

"No, but I know you, Henri. You had 50,000 crowns that I gave you out of the last 100,000 the king gave to me."

"They are still in my chest, Anne; I have not touched one of them."

"Mordieu! If they were not there, you would be in a different position."

"Oh! my brother!"

"Certainly. An ordinary servant may be bought for ten crowns, a good one for 100, an excellent one for 1,000, and a marvel for 3,000. Let us see, then. Suppose this man to be the phoenix of all servants – the beau ideal of fidelity, yet, by the pope! for 20,000 crowns you will buy him. There would then remain 30,000 crowns for the phoenix of women, and all would be settled."

"Anne!" sighed Henri, "there are people who cannot be bought; there are hearts that the king is not rich enough to purchase."

"Well! perhaps so; but hearts are sometimes given. What have you done to win that of the beautiful statue?"

"I believe, Anne, that I have done all I could."

"Really, Comte du Bouchage, you are mad. You see a woman, sad, solitary, and melancholy, and you become more sad, more recluse, and more melancholy than she. She is alone – keep her company; she is sad – be gay; she regrets – console her, and replace him she regrets."

"Impossible! brother."

"Have you tried? Are you in love, or are you not?"

"I have no words to express how much!"

"Well! I see no reason to despair."

"I have no hope."

"At what time do you see her?"

"I have told you that I do not see her." – "Never?" – "Never!"

"Not even at her window?"

"Not even at her window!"

"We must put an end to that. Do you think she has a lover?"

"I have never seen any one enter her house, except the Remy of whom I spoke to you."

"Take the house opposite."

"It may not be to let."

"Bah! offer double the rent!"

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «The Forty-Five Guardsmen»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «The Forty-Five Guardsmen» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


Отзывы о книге «The Forty-Five Guardsmen»

Обсуждение, отзывы о книге «The Forty-Five Guardsmen» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.