Nathaniel Hawthorne - Passages from the French and Italian Notebooks, Complete

Здесь есть возможность читать онлайн «Nathaniel Hawthorne - Passages from the French and Italian Notebooks, Complete» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: literature_19, foreign_antique, foreign_prose, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Passages from the French and Italian Notebooks, Complete: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Passages from the French and Italian Notebooks, Complete»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Passages from the French and Italian Notebooks, Complete — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Passages from the French and Italian Notebooks, Complete», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

We wandered about the grounds, and found them very beautiful indeed; nature having done much for them by an undulating variety of surface, and art having added a good many charms, which have all the better effect now that decay and neglect have thrown a natural grace over them likewise. There is an artificial ruin, so picturesque that it betrays itself; weather-beaten statues, and pieces of sculpture, scattered here and there; an artificial lake, with upgushing fountains; cascades, and broad-bosomed coves, and long, canal-like reaches, with swans taking their delight upon them. I never saw such a glorious and resplendent lustre of white as shone between the wings of two of these swans. It was really a sight to see, and not to be imagined beforehand. Angels, no doubt, have just such lustrous wings as those. English swans partake of the dinginess of the atmosphere, and their plumage has nothing at all to be compared to this; in fact, there is nothing like it in the world, unless it be the illuminated portion of a fleecy, summer cloud.

While we were sauntering along beside this piece of water, we were surprised to see U – on the other side. She had come hither with E – S – and her two little brothers, and with our R – , the whole under the charge of Mrs. Story's nursery-maids. U – and E – crossed, not over, but beneath the water, through a grotto, and exchanged greetings with us. Then, as it was getting towards sunset and cool, we took our departure; the abbe, as we left the grounds, taking me aside to give me a glimpse of a Columbarium, which descends into the earth to about the depth to which an ordinary house might rise above it. These grounds, it is said, formed the country residence of the Emperor Galba, and he was buried here after his assassination. It is a sad thought that so much natural beauty and long refinement of picturesque culture is thrown away, the villa being uninhabitable during all the most delightful season of the year on account of malaria. There is truly a curse on Rome and all its neighborhood.

On our way home we passed by the great Paolina fountain, and were assailed by many beggars during the short time we stopped to look at it. It is a very copious fountain, but not so beautiful as the Trevi, taking into view merely the water-gush of the latter.

March 26th. – Yesterday, between twelve and one, our whole family went to the Villa Ludovisi, the entrance to which is at the termination of a street which passes out of the Piazza Barberini, and it is no very great distance from our own street, Via Porta Pinciana. The grounds, though very extensive, are wholly within the walls of the city, which skirt them, and comprise a part of what were formerly the gardens of Sallust. The villa is now the property of Prince Piombini, a ticket from whom procured us admission. A little within the gateway, to the right, is a casino, containing two large rooms filled with sculpture, much of which is very valuable. A colossal head of Juno, I believe, is considered the greatest treasure of the collection, but I did not myself feel it to be so, nor indeed did I receive any strong impression of its excellence. I admired nothing so much, I think, as the face of Penelope (if it be her face) in the group supposed also to represent Electra and Orestes. The sitting statue of Mars is very fine; so is the Arria and Paetus; so are many other busts and figures.

By and by we left the casino and wandered among the grounds, threading interminable alleys of cypress, through the long vistas of which we could see here and there a statue, an urn, a pillar, a temple, or garden-house, or a bas-relief against the wall. It seems as if there must have been a time, and not so very long ago, – when it was worth while to spend money and thought upon the ornamentation of grounds in the neighborhood of Rome. That time is past, however, and the result is very melancholy; for great beauty has been produced, but it can be enjoyed in its perfection only at the peril of one's life… For my part, and judging from my own experience, I suspect that the Roman atmosphere, never wholesome, is always more or less poisonous.

Конец ознакомительного фрагмента.

Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Passages from the French and Italian Notebooks, Complete»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Passages from the French and Italian Notebooks, Complete» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Passages from the French and Italian Notebooks, Complete»

Обсуждение, отзывы о книге «Passages from the French and Italian Notebooks, Complete» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x