Nathaniel Hawthorne - Passages from the French and Italian Notebooks, Volume 2
Здесь есть возможность читать онлайн «Nathaniel Hawthorne - Passages from the French and Italian Notebooks, Volume 2» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: literature_19, foreign_antique, foreign_prose, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.
- Название:Passages from the French and Italian Notebooks, Volume 2
- Автор:
- Жанр:
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг книги:3 / 5. Голосов: 1
-
Избранное:Добавить в избранное
- Отзывы:
-
Ваша оценка:
- 60
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
Passages from the French and Italian Notebooks, Volume 2: краткое содержание, описание и аннотация
Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Passages from the French and Italian Notebooks, Volume 2»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.
Passages from the French and Italian Notebooks, Volume 2 — читать онлайн ознакомительный отрывок
Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Passages from the French and Italian Notebooks, Volume 2», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.
Интервал:
Закладка:
Nathaniel Hawthorne
Passages from the French and Italian Notebooks, Volume 2
FLORENCE (Continued)
June 8th. – I went this morning to the Uffizi gallery. The entrance is from the great court of the palace, which communicates with Lung' Arno at one end, and with the Grand Ducal Piazza at the other. The gallery is in the upper story of the palace, and in the vestibule are some busts of the princes and cardinals of the Medici family, – none of them beautiful, one or two so ugly as to be ludicrous, especially one who is all but buried in his own wig. I at first travelled slowly through the whole extent of this long, long gallery, which occupies the entire length of the palace on both sides of the court, and is full of sculpture and pictures. The latter, being opposite to the light, are not seen to the best advantage; but it is the most perfect collection, in a chronological series, that I have seen, comprehending specimens of all the masters since painting began to be an art. Here are Giotto, and Cimabue, and Botticelli, and Fra Angelico, and Filippo Lippi, and a hundred others, who have haunted me in churches and galleries ever since I have been in Italy, and who ought to interest me a great deal more than they do. Occasionally to-day I was sensible of a certain degree of emotion in looking at an old picture; as, for example, by a large, dark, ugly picture of Christ hearing the cross and sinking beneath it, when, somehow or other, a sense of his agony, and the fearful wrong that mankind did (and does) its Redeemer, and the scorn of his enemies, and the sorrow of those who loved him, came knocking at any heart and got entrance there. Once more I deem it a pity that Protestantism should have entirely laid aside this mode of appealing to the religious sentiment.
I chiefly paid attention to the sculpture, and was interested in a long series of busts of the emperors and the members of their families, and some of the great men of Rome. There is a bust of Pompey the Great, bearing not the slightest resemblance to that vulgar and unintellectual one in the gallery of the Capitol, altogether a different cast of countenance. I could not judge whether it resembled the face of the statue, having seen the latter so imperfectly in the duskiness of the hall of the Spada Palace. These, I presume, are the busts which Mr. Powers condemns, from internal evidence, as unreliable and conventional. He may be right, – and is far more likely, of course, to be right than I am, – yet there certainly seems to be character in these marble faces, and they differ as much among themselves as the same number of living faces might. The bust of Caracalla, however, which Powers excepted from his censure, certainly does give stronger assurance of its being an individual and faithful portrait than any other in the series. All the busts of Caracalla – of which I have seen many – give the same evidence of their truth; and I should like to know what it was in this abominable emperor that made him insist upon having his actual likeness perpetuated, with all the ugliness of its animal and moral character. I rather respect him for it, and still more the sculptor, whose hand, methinks, must have trembled as he wrought the bust. Generally these wicked old fellows, and their wicked wives and daughters, are not so hideous as we might expect. Messalina, for instance, has small and pretty features, though with rather a sensual development of the lower part of the face. The busts, it seemed to me, are usually superior as works of art to those in the Capitol, and either better preserved or more thoroughly restored. The bust of Nero might almost be called handsome here, though bearing his likeness unmistakably.
I wish some competent person would undertake to analyze and develop his character, and how and by what necessity – with all his elegant tastes, his love of the beautiful, his artist nature – he grew to be such a monster. Nero has never yet had justice done him, nor have any of the wicked emperors; not that I suppose them to have been any less monstrous than history represents them; but there must surely have been something in their position and circumstances to render the terrible moral disease which seized upon them so generally almost inevitable. A wise and profound man, tender and reverent of the human soul, and capable of appreciating it in its height and depth, has a great field here for the exercise of his powers. It has struck me, in reading the history of the Italian republics, that many of the tyrants, who sprung up after the destruction of their liberties, resembled the worst of the Roman emperors. The subject of Nero and his brethren has often perplexed me with vain desires to come at the truth.
There were many beautiful specimens of antique, ideal sculpture all along the gallery, – Apollos, Bacchuses, Venuses, Mercurys, Fauns, – with the general character of all of which I was familiar enough to recognize them at a glance. The mystery and wonder of the gallery, however, the Venus de' Medici, I could nowhere see, and indeed was almost afraid to see it; for I somewhat apprehended the extinction of another of those lights that shine along a man's pathway, and go out in a snuff the instant he comes within eyeshot of the fulfilment of his hopes. My European experience has extinguished many such. I was pretty well contented, therefore, not to find the famous statue in the whole of my long journey from end to end of the gallery, which terminates on the opposite side of the court from that where it commences. The ceiling, by the by, through the entire length, is covered with frescos, and the floor paved with a composition of stone smooth and polished like marble. The final piece of sculpture, at the end of the gallery, is a copy of the Laocoon, considered very fine. I know not why, but it did not impress me with the sense of mighty and terrible repose – a repose growing out of the infinitude of trouble – that I had felt in the original.
Parallel with the gallery, on both sides of the palace-court, there runs a series of rooms devoted chiefly to pictures, although statues and bas-reliefs are likewise contained in some of them. I remember an unfinished bas-relief by Michael Angelo of a Holy Family, which I touched with my finger, because it seemed as if he might have been at work upon it only an hour ago. The pictures I did little more than glance at, till I had almost completed again the circuit of the gallery, through this series of parallel rooms, and then I came upon a collection of French and Dutch and Flemish masters, all of which interested me more than the Italian generally. There was a beautiful picture by Claude, almost as good as those in the British National Gallery, and very like in subject; the sun near the horizon, of course, and throwing its line of light over the ripple of water, with ships at the strand, and one or two palaces of stately architecture on the shore. Landscapes by Rembrandt; fat Graces and other plump nudities by Rubens; brass pans and earthen pots and herrings by Terriers and other Dutchmen; none by Gerard Douw, I think, but several by Mieris; all of which were like bread and beef and ale, after having been fed too long on made dishes. This is really a wonderful collection of pictures; and from first, to last – from Giotto to the men of yesterday – they are in admirable condition, and may be appreciated for all the merit that they ever possessed.
I could not quite believe that I was not to find the Venus de' Medici; and still, as I passed from one room to another, my breath rose and fell a little, with the half-hope, half-fear, that she might stand before me. Really, I did not know that I cared so much about Venus, or any possible woman of marble. At last, when I had come from among the Dutchmen, I believe, and was looking at some works of Italian artists, chiefly Florentines, I caught a glimpse of her through the door of the next room.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка:
Похожие книги на «Passages from the French and Italian Notebooks, Volume 2»
Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Passages from the French and Italian Notebooks, Volume 2» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.
Обсуждение, отзывы о книге «Passages from the French and Italian Notebooks, Volume 2» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.